Книга Моя (чужая) невеста, страница 19. Автор книги Светлана Казакова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Моя (чужая) невеста»

Cтраница 19

Так будет лучше для всех.

Бросив напоследок взгляд на статую Ясноокой, Мелли вышла из святилища и тут же столкнулась с Руни.

— А я отца ищу! — удивлённо произнесла не ожидавшая встретить здесь гостью девушка. — Вроде он тут был. Не видела его?

— Уже ушёл, — отозвалась Мелисса. — Скажи, а праздник, когда ваша покровительница сможет ответить на вопросы… Он скоро?

— Откуда ты знаешь о празднике? — нахмурилась Руни. — Уже кто-то рассказал? Ну да, скоро. В полнолуние. Но у тебя, наверное, нет лунного календаря.

— Нет, — призналась Мелли.

— А нам он и не нужен, — похвасталась собеседница. — Мы смену лунного цикла чувствуем интуитивно. Просто знаем, когда будет полнолуние, а когда молодой месяц. Но тебе-то оно к чему? Хочешь посмотреть на праздник?

— Да, просто любопытно. Хотелось бы взглянуть. Или чужие туда не допускаются?

— Почему же, такого запрета нет. Приходи, если хочешь. Увидишь, как я обращусь к Ясноокой с вопросом.

— Хочешь, чтобы она подсказала тебе, кто твоя истинная пара?

— И всё-то ты выяснила! — с досадой воскликнула Руни. — Да, хочу спросить. Мы с братом уже вошли в подходящий возраст, и я своего не упущу.

— Удачи тебе! — заставила себя улыбнуться Мелисса. Хотелось спросить, где Арнульв, но что отвечать, если дочь вожака поинтересуется, зачем он ей понадобился? Оставалось надеяться на то, что он сам придёт к ней, как уже приходил раньше.

— А когда твоя свадьба?

— Наверное, скоро, — вздохнула Мелли, вспомнив о письме, которое будто обжигало ладонь. — Что ж, я пойду к себе. Увидимся за ужином!

Чувствуя направленный ей в спину внимательный взгляд полукровки, она зашагала вперёд по коридору. По дороге подумала о том, что Руни вроде славная девушка, только очень уж ревниво относится к своим близким. Интересно, кто станет её парой?..

Но все мысли о дочери Лейдульва и их разговоре тут же вылетели из головы, когда Мелисса увидела ожидающего её у двери комнаты мужчину. Он стоял, прислонившись к стене и прикрыв глаза, точно задремал. Но, услышав её шаги, тут же повернулся к ней, и его лицо озарила тёплая улыбка.

— Арнульв… — выдохнула она. — Что ты здесь делаешь? Кто-нибудь может увидеть и обо всём догадаться…

— В твоих интересах впустить меня поскорее, — откликнулся он.

— Я искала тебя, — сообщила Мелли, когда они оказались в её комнате, и дверь за ними плотно закрылась.

— Вот как?

— Хотела показать это, — быстро добавила она, пока он не нафантазировал себе чего-то другого, и протянула ему письмо. — Лейдульв уже видел. Сказал, что отправит со мной провожатых, потому что отвечает за меня… до свадьбы…

Арнульв молча взял лист бумаги, развернул, прочитал. Нахмурил брови и так плотно стиснул зубы, что лицо, разом утратив юношеские черты, вдруг стало взрослым и суровым. Мелисса даже отшатнулась в испуге, когда он поднял на неё потемневший взгляд.

— Я же говорила, что так будет…

— До праздника ты останешься здесь, — проговорил он с непривычно-властной интонацией. — Что бы ни случилось, я задам вопрос Ясноокой. И ты в тот момент должна быть рядом.

— Но что это изменит, если его величество… — начала Мелли, но он, не дав ей договорить, шагнул к ней, обнял за плечи, мягко привлёк к себе.

— Давай дождёмся праздника. А пока ни о чём не тревожься. Просто верь мне, — прошептал Арнульв, легко касаясь губами её виска.

— Я верю, — отозвалась она, чувствуя себя не в силах сопротивляться зовущей нежности его прикосновений. — Но всё же мы пока не знаем, что он за человек. И почему король выбрал для меня именно его.

— А ты выбрала бы другого? — спросил он, и Мелисса, чтобы избежать ответа, уткнулась лицом в плечо Арнульва. Как же в его объятиях хорошо и уютно! Казалось, она готова весь день вот так простоять, ощущая, как ласково его пальцы перебирают её волосы, а ладонь медленно поглаживает по спине.

Глава 13

Слуги семейства Тидхелм, оставшиеся верными хозяевам после всего произошедшего, собрались на кухне, где готовился обед для гостя.

— Вы его уже видели? — полюбопытствовала немолодая, но не утратившая интереса к жизни за пределами кухни кухарка Ильда, щедро посыпая жаркое душистыми травами.

— Я видела, я! — звонко воскликнула горничная Кэйри, радуясь, что в кои-то веки оказалась в центре внимания. — Он просто красавец! И по-нашенски говорит хорошо, даром, что не местный!

— Ты и его голос его слышала? — тут же насели на неё остальные.

— А как же? Очень приятный, говорит, точно бархатом гладит! Повезло же молодой госпоже, что выйдет за него замуж!

— Только жаль, что свадьба будет не здесь, — вздохнула Ильда. — Уж я бы расстаралась! Такой пир бы устроила для нашей госпожи Мелиссы, что столичным поварам не под силу.

— Так уж сложилось, — кивнула в ответ Кэйри. — Сбегаю проверю, может, у него цветы в комнате завяли. Поменять бы надо.

— Цветы завяли, как же, — фыркнула ей вслед другая горничная — Ленни. — Знаю я её! Хочет хвостом перед ним повертеть.

— А завидовать плохо, — глубокомысленно произнесла Ильда, помешивая суп. — Поди лучше салфетки на столе разложи. Да покрасивше, чтоб леди Тидхелм не ругалась!

Пока надутая Ленни раскладывала в столовой тоненькие и узорчатые, как паутинка, салфетки, расположение которых угодило бы хозяйке, Кэйри поднялась в комнату гостя. Сердце стучало так, словно в груди били в барабаны. По правде говоря, молодая горничная уже не являлась невинной девушкой и считала, что разбирается в мужчинах, но настолько привлекательных ей прежде не попадалось. Ах, до чего же повезло младшей дочери Тидхелмов! Совсем не так, как старшей, супруг которой ничем особенным не отличался.

Постучав для порядка и не получив ответа, Кэйри вошла. Цветы, которые она лично получила от садовника, благоухая, стояли в вазе и не думали вянуть. Одежда будущего зятя хозяев лежала на кровати, а его самого не оказалось.

Кэйри уже собиралась уйти, когда скрипнула дверь примыкающей к комнате ванной, и появился он, облачённый лишь в завязанное на узких бёдрах полотенце. Барабаны в груди забили громче. Вцепившись влажными от волнения пальцами в край накрахмаленного фартука, горничная сглотнула, с трудом отвела взгляд от худощавого, но сильного мужского тела, поклонилась и попятилась к двери.

— Подожди! — остановил её гость. — Не бойся! Тебе что-то нужно?

— Нет, господин, я пришла спросить, не нужно ли чего-нибудь вам, — не поднимая головы, пробормотала она.

— Как тебя зовут?

— Кэйри, господин.

— Посмотри на меня, — приказал он. Вроде бы мягко, но так, что не послушаться не получалось. — Ну же!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация