Книга Последняя из Пламенных, страница 36. Автор книги Ольга Дмитриева (olyauskova)

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последняя из Пламенных»

Cтраница 36

— Да, магистр Лин, — глухо ответил Райтон, не поднимая головы.

— Я понимаю твои чувства, — смягчился эльф. — Подумай о том, как защитить её иначе.

— Не нужно меня защищать, — проворчала Райга.

Эльф спрятал руки в рукава хьяллэ и усмехнулся:

— Да, помню. Ты хочешь быть способной защитить себя сама. Это и есть тема нашего занятия сегодня.

С этими словами он развернулся и пошел к другому концу площадки, жестом приказывая им идти следом. Там стоял ряд круглых мишеней для стрельбы. Эльф остановился в нескольких шагах от них и поднял безмятежный взгляд на адептов.

— Принесла? — спросил он у Райги.

Девушка кивнула и протянула ему коричневый свёрток.

— Разворачивай сама, — мотнул головой он. — Я достал их для тебя.

Райга развернула ткань. В ее руках лежали два стилета странной формы. Больше всего они напоминали ей трезубцы с очень короткой, в ширину ладони, рукояткой и удлиненным средним зубцом. Острые трехгранные лезвия сверкнули в лучах солнца.

— Что это? — алый глаз удивлённо воззрился на магистра.

— Хаиё? — подошёл Райтон. — Это оружие но-хинцев.

— Нужно учиться защищать себя, — произнес эльф. — Ичби ясно дал понять, что будет валить тебя на экзаменах. У Кирстена обычно все сдают, независимо от способностей. Однако род Лихту — вассалы Ичби. А значит, Великий герцог может использовать свое положение и надавить на него.

"Кирстена? — подумала девушка. — Это он так фамильярно называет магистра Лихту?"

— Кинжал я даже до мишени добросить не могу, — уныло напомнила Райга. — Не говоря о том, чтобы отразить удар.

— Эти кинжалы тебе бросать не придется, — улыбнулся одними губами магистр Лин. — Ими будет управлять твоя магия.

— Магия? — озадаченно спросила Райга.

Эльф кивнул, сложил руки в замок перед грудью и произнес пару слов на своем языке. Вокруг его сомкнутых ладоней вспыхнуло пламя, от которого отделились две изящные огненные бабочки. Райга изумлённо наблюдала, как они полетели к клинкам и слились с ними. Хаиё вспыхнули рыжим, сорвались с места и, обгоняя друг друга, по извилистой траектории понеслись к мишеням. Через мгновение две рукоятки торчали прямо по центру.

— Интересно, — согласилась Райга, проводив их взглядом. — А я смогу это повторить? Это же эльфийская магия.

Клинки выскользнули из дерева, вернулись в руки девушки и погасли. Эльф расцепил ладони и ответил:

— Изначально это эльфийская магия. Но я переделал это заклинание для всех Пламенных.

— А…как оно называется? — девушка разглядывала кинжалы с возрастающей симпатией.

— "Танец огненной бабочки".

— Красиво. Но… — её все ещё мучили сомнения. — Разве на экзамене по оружному бою будет разрешено использовать магию?

Магистр Лин равнодушно посмотрел на неё и ответил:

— Не запрещено. Ты должна защищаться любым видом холодного оружия. Я специально перечитал правила. Нигде не написано, каким образом ты должна этим оружием управлять. Воспользуемся этой лазейкой. Пару недель будешь изображать усердие на уроках, а потом продемонстрируем Кирстену твои достижения. Но тренироваться с хаиё придется дополнительно.

— Снова тренировки до полуночи, — пробормотал Миран.

Райга с энтузиазмом кивнула. А эльф продолжил:

— Тогда приступим к тренировкам. Научишься сегодня управлять хотя бы одним — получишь пособие для усиления твоей магии.

С этими словами он беззаботно помахал перед её носом книгой на эльфийском.

— Это он? — алчно спросила Райга. — Дневник Хеллиореля?

— Да. Ты запомнила имя эльфа с первого раза? — вскинул бровь наставник. — Мило.

— Это было проще, чем запомнить название места, где находится библиотека его рода, — пожала плечами Райга. — Хеллимели-что-то-там.

Ллавен за ее спиной фыркнул от смеха.

— Только он а эльфийском, — продолжил магистр Лин. — Впрочем, по счастливой случайности, у тебя всегда есть переводчик под боком.

Взгляд, которым он при этих словах пронзил Ллавена, оказался совсем не добрым. Юный эльф привычно затрясся. Райга озадаченно перевела взгляд с учителя на ученика и обратно. Магистр Лин тут же отвернулся и бросил через плечо:

— За работу.

Четверка адептов послушно шагнула за ним.

Глава 12. Идём ловить умертвие

— Мои воины этого не делали! — возмущённо ответил принц.

Магические лампы освещали шатер ровным теплым светом. Райтон Джуби сидел во главе длинного стола, на котором была расстелена карта. Напротив него на жёстком походном стуле сидел Великий герцог Ичби. Старик снисходительно улыбался, задумчиво перебирая по столу толстыми короткими пальцами. Юноша наблюдал за мельканием перстней, отчаянно сдерживая рвущуюся из глубины души ненависть.

— Третьего дня вы казнили пятерых моих лучших людей за мародерство, — напомнил ему герцог. — Без суда и следствия, прикрываясь законами военного времени.

— Ваши люди насиловали женщин и грабили деревни, — возразил ему принц. — Мои гвардейцы взяли их с поличным.

— А мои люди клянутся, что два ваших наперсника сегодня занимались тем же самым. Девки из деревни указали на них. Свидетелей около десятка. Доказательства неоспоримы.

— Все эти свидетели из вашего отряда, — с нескрываемым подозрением парировал Райтон.

Глаза Ичби холодно сверкнули:

— Когда против моих людей свидетельствовали только гвардейцы, — ядовито проговорил герцог, — это не остановило руку правосудия в вашем лице. Так пусть же эта рука ещё раз верно послужит народу и казнит парочку солдат, которые посмели запятнать свою честь насилием и грабежом. Не только свою честь, ваше высочество. Это пятно позора лежит и на вас, младшем наследнике трона. На вашем отце. На королевстве. Его смоет только справедливый суд и их кровь.

Он кивнул в сторону двоих юношей, которые стояли на коленях чуть в стороне от стола. Райтон не удержался и взглянул на своих товарищей. Но-хинец Дайду повесил голову. Его руки были связаны за спиной. Эрлин же, наоборот, напряжённо ловил каждое слово и не сводил пронзительного взгляда голубых глаз с герцога Ичби. Русая голова мальчишки была перемотка бинтами, на челюсти багровел синяк

Герцог поднялся и наставительно произнес:

— Ваше Высочество, вам всего четырнадцать. Вы ещё так мало знаете о жизни… Иногда самые близкие и знакомые с детства люди способны на… неблаговидные поступки. Вы прекрасно показали себя на поле боя и успешно подавили мятеж. Однако… исход этого дела очевиден. Если вы не готовы судить их сами, я могу взять на себя этот труд.

Райтон холодно посмотрел на него и ровным голосом произнес:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация