Книга Поезд убийц, страница 121. Автор книги Котаро Исака

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Поезд убийц»

Cтраница 121

Нанао точно знает, что это был выстрел.

Возможно, в восьмом вагоне.

На двух тройных рядах сидений, развернутых друг к другу.

«Школьника застрелили?»

Он смотрит в сторону задних вагонов поезда, но учителя Судзуки нигде не видно. Он, наверное, ушел на свое место за вещами, а затем вернулся в спокойный нормальный мир, недоумевая по поводу того, как его угораздило связаться со странным человеком в очках и школьником.

«Умный человек. Неудивительно, что он учитель».

Нанао смотрит на двери восьмого вагона. Они остаются плотно закрытыми – тихий, неподвижный автоматический часовой, скрывающий от посторонних глаз ужасную сцену, разворачивающуюся внутри.


* * *

Нанао выходит на станции Мориока. «Несмотря на то что я должен был выйти в Уэно!» Он едва не выкрикивает это вслух. Это должна была быть пятиминутная поездка на синкансэне, но вот, пожалуйста, прошло два с половиной часа, и он находится за пятьсот километров к северу от Токио в регионе Тохоку… И у него ощущение, что он приехал в никуда. Втянутый в путешествие, в котором совершенно не хотел участвовать, растерянный и измученный, – все его тело как будто налито свинцом, а в голове словно комок ваты.

Вдоль платформы выстроились люди в деловых костюмах. Необычное зрелище. Группы по пять человек стоят у выхода из каждого вагона живой стеной. Высаживающиеся пассажиры бросают на людей в костюмах неуверенные взгляды, пытаясь понять, что происходит, но все пассажиры беспрепятственно проходят мимо них к эскалаторам, ведущим к выходу со станции. Пятеро стоят прямо перед Нанао – в одинаковых позах, выстроившись в шеренгу, как хорошо вышколенные солдаты. Солдаты в костюмах.

«Ты, должно быть, Нанао. Где чемодан, который ты должен был доставить? И что ты делаешь в Мориока?» – он ждет, что они зададут ему эти вопросы. Но они не проявляют к нему ни малейшего интереса. Может быть, им не было сказано, как он выглядит, но, какой бы ни была причина, они не делают ни единого движения в его сторону.

Вместо этого они устремляются в поезд – все, кто стояли на платформе. Только что прибывший «Хаятэ» будет либо отправлен в депо, либо, возможно, в нем будет проведена уборка перед возвращением в Токио. Но люди в костюмах, похоже, не испытывают никакого стеснения по поводу нарушения расписания. Они переворачивают в поезде всё вверх дном, как будто проводя обыск в чьем-то доме.

Они похожи на рой муравьев, пожирающих огромного дождевого червя, выгрызающих его изнутри. Они кишат в его внутренностях – основательные, дотошные и неумолимые.

Это лишь вопрос времени, когда они обнаружат тела в туалетах и труп Волка на сиденье в вагоне, где его оставил Нанао.

Он идет быстрым шагом, стараясь убраться отсюда как можно скорее.

У первого вагона «Хаятэ» стоит крепкий мужчина. Жесткое суровое лицо, словно высеченное из камня и чем-то напоминающее морду динозавра, и тело, как у игрока в регби. Минэгиси. Его окружают люди в черных костюмах.

Армия муравьев, наводнивших синкансэн, – это солдаты Минэгиси.

К Минэгиси подходит проводник. Видимо, он хочет возмутиться по поводу беспорядка в синкансэне. Проводник, очевидно, понял, что этот человек с лицом динозавра – главный зачинщик всего этого хаоса, и говорит ему сейчас: «Пожалуйста, дайте указание это прекратить».

Конечно же, Минэгиси не собирается делать ничего подобного. Он просто отмахивается от него, оставаясь совершенно бесстрастным.

Проводник стоит перед ним – прямой, как шомпол, и снова повторяет свои требования. Нанао не слышит, что он говорит, но это явно не производит никакого эффекта, и в конце концов проводник проходит мимо Минэгиси к эскалаторам.

Что-то тыкается Нанао в спину, отчего тот едва не выпрыгивает из собственной кожи.

– Ай! – вскрикивает он и мгновенно разворачивается, уже протягивая руки к шее противника.

– Давай обойдемся без грубостей!

Это женщина в черном костюме в тонкую полоску, которая сердито на него смотрит.

– Мария, – недоуменно выдыхает Нанао. – Откуда ты здесь?

– Успокойся, это правда я. Я не привидение.

– Ты разве не в Токио?

– Когда ты не вышел на Уэно, у меня было предчувствие, что эта поездка будет долгой. Я была уверена, что у тебя будут неприятности.

– Так и вышло.

– И я подумала, что должна прийти к тебе на помощь, поэтому помчалась в Омия и села на поезд. – Мария оглядывается на стоящего неподалеку Минэгиси. – Это ведь Минэгиси там, да? Это плохо. Нам нужно поскорее убираться отсюда. Нет никаких веских причин, чтобы здесь оставаться. Что, если он спросит нас про чемодан? Страшно-страшно… Пойдем, – она тянет Нанао за руку.

– Я уверен, что он гораздо больше волнуется за своего сына.

– А что случилось с его сыном? – шепотом спрашивает Мария, но, прежде чем Нанао успевает ответить, быстро добавляет: – Нет, не надо. Пожалуй, я не хочу это знать.

Они направляются к эскалаторам.

– Так где ты была? – спрашивает Нанао. Он прошел весь синкансэн от первого до последнего вагона, но ни разу не видел ее. – Ты села на поезд, чтобы помочь мне, но ни разу не пришла мне на помощь?

– Ну да… – говорит Мария, и ее голос на мгновение затихает. Очевидно, что есть что-то, в чем ей трудно признаться. – Я… я села на «Комати».

– Ты серьезно?

– А между «Комати» и «Хаятэ» нет сквозного прохода. Я просто не могла в это поверить! Почему они тогда вообще соединены?

– Даже дошкольники это знают.

– Ну, есть вещи, которые знают дошкольники, но не знают взрослые.

– Но откуда ты узнала, что я доеду до Мориока? – Кроме того, он ведь почти вышел на станции Итиносэки. – Что, если б я вышел в Сэндае?

– Да, верно, сначала я подумала, что такое может произойти, но…

– Но?..

– …Но я уснула.

Нанао ошеломленно смотрит на нее.

– Ты уснула?! Когда тут творилось такое?!

– Я же тебе говорила, что всю ночь смотрела фильмы!

– А чем ты гордишься, можно узнать?

– После того как мы поговорили по телефону, я подумала, что просто на минутку закрою глаза, но, когда я их открыла, мы уже проехали Сэндай. Я вся переволновалась, звонила тебе, а ты сказал, что не вышел из поезда – конечно же… Тогда-то я и поняла, что ты, к счастью, доедешь до конечной станции.

– Я там со всем разбирался, а ты спала…

– Это ведь ты выполняешь работу, а я сплю. Сон – важная часть моей работы.

– Ты устала потому, что всю ночь смотрела «Звездные войны», – Нанао подавляет тяжелый вздох, идя в ногу с Марией.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация