Книга Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома, страница 21. Автор книги Алекс Нагорный, Юрий Москаленко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома»

Cтраница 21

Девушки встали, переглянулись друг с другом и вышли за мной в коридор, где мы проделали короткий путь до моей уютной комнатки.

— Присаживайтесь, — я указал на пару стульев.

Уважаемые дамы и тут выполнили мою просьбу, и всё также молча. Девушки лишь переглянулись в очередной раз, прежде чем сосредоточить внимание на мне, усевшимся на кровать.

— Я прошу меня не перебивать, а выслушать, — выдал я важное предупреждение. — Мне так будет проще всё высказать, не отвлекаясь на правомерные вопросы по важной теме, которую я хочу затронуть. Я могу рассчитывать на выполнение этой единственной просьбы?

— Я вся во внимании, — Полина среагировала первой. — Перебивать тебя не стану, даже если сказанное тобой, Феликс, затронет что-нибудь из недозволенного.

— И я принимаю это условие, — Ксения ограничилась коротким подтверждением.

Девушки приготовились, а я внезапно почувствовал облегчение. Делать, что должно! Так, вроде-бы, гласит народная мудрость.

— Хорошо, — я глянул на девчат с благодарностью. — Тогда я скажу так, как есть на самом деле и как я считаю правильным. Уважаемые Полина и Ксения, э-э… Так сложилось в этой непростой жизни, что с каждой из вас у меня сложились определённые отношения. С кем-то близкие, с кем-то не очень, но от этого не менее важные и ответственные, — я взял короткую паузу наблюдая реакцию с пониманием к себе. — С кем-то чуть ранее, с кем-то чуть позднее, но результатом стали следующие следствия… Это помолвка с Полиной Николаевной и предстоящая свадьба с Ксенией Петровной. Свадьбу отменить невозможно, так как близость отношений привела меня к слову дворянина, данному отцу этой девушке, да и иначе я поступить не могу, — я вновь прервался, наблюдая два побледневших лица.

Наверное, Ксения осталась в неведении о результате нашего общения с её папой. А жаль…

— Полина Николаевна, — я акцентировал внимание на графине. — Вы вправе делать всё то, что сочтёте нужным, вплоть до вызова меня на арену вашими заступниками, где произойдёт бой до логического завершения этой неприятной истории, — я произнёс правильные слова о возможных последствиях. — А если честно, девчата, я понятия не имею, как разрулить эту ситуацию, — честно признался я, и замолчал окончательно.

Девушки переглянулись, но никто не поддался истерике, которую я опасался. Непревзойдённой стойкости этих двух девушек можно смело ставить памятники с обелисками.

— Х-м, — Полина пожала плечами и встала со своего места. — Феликс, ты сейчас правильно среагируй…

— На чт… — я не сумел договорить по вполне объективной причине.

Х-л-ле-сь!

Мне прилетела звонкая пощёчина и сразу вторая от Ксении…

Х-л-ле-сь!

— Ну, а теперь поговорим откровенно, — продолжила одиозная графиня таким тоном, словно ничего не произошло. — Ксения, как ты думаешь, мы сможем его разделить на двоих? — началось обсуждение проблемы, ставящее меня в откровенный ступор.

— А у нас разве есть иной выход? — Пожарская в точности скопировала её поведение полнейшего спокойствия и рассудительности. — Сама подумай, как будет выглядеть разрыв вашей помолвки? Да все начнут… Ну ты поняла, о чём я. А вот законодательство даёт ему право на троих жён, правда… Тут она как-то замялась. — Я не уверена, что способна делить супружеское ложе с кем-то ещё…

— Угу, я тоже, — кивнула графиня Потёмкина и обе девушки вновь сфокусировались на мне.

— Моё мнение, как я понимаю, никого не интересует? — я попробовал поучаствовать в решении сложной ситуации.

В ответ я увидел только отрицательное покачивание головами.

— Я имею право сама разорвать помолвку, если образуется весомая причина, — Полина вновь принялась за рассуждения.

— Да, есть у тебя такое право, но оно исключает такую сущую мелочь, как его женитьба на мне, — парировала оппонентка по делёжке меня.

Я, на минуточку, вообще охренел от таких откровений, звучащих от аристократок, да и вообще — от девушек! Что за мир? А вот гарема-то я не хочу, да только кто меня спрашивает?

— И это верно, — с ней согласилась вторая оппонентка в деле Феликсовых амурных интриг. — А давай-ка мы не будем забегать далеко вперёд, как и предпринимать скоропалительных действий, — продолжила Полина совершенно спокойно.

— Согласна, — её феноменальное решение поддержала Пожарская.

— Вот что, Феликс Игоревич, — эстафета вернулась к Полине. — Оставим этот вопрос открытым, — она чётко обозначила их общую позицию. — Пойдём, подруга, будем укладываться, ведь нам завтра отправляться в Восточные земли… Сейчас главно уберечь наследника престола, а без этого кренделя, как он сам иной раз выражается, — она небрежно махнула рукой в мою сторону. — Без этого везучего демона нам не справиться, и это никак не оспаривается.

На сим они встали и вышли, оставив меня сидящим в обалдении на кровати, и часто моргающего с открытым ртом от охренения.

С огромным трудом, но я вышел из аморфного состояния, и тупо лёг спать, погрузившись в царство Морфея едва коснувшись подушки.

Пробуждение наступило моментально, впрочем, как и всегда.

Подготовка к отправке не заняла много времени, так как у нас образовались шустрые помощники, вставшие спозаранку и всё приготовившие.

И вот наша группа собралась вокруг Саркофага с останками Рюрика Мирного. Полина с Ксенией, Роксана и Марфа готовили себя к новым приключениям, в отличии от Сэра Рфаэля и Скарлет, ожидающих возвращения в привычные земли. Иван ничего не ожидал, а просто готовился.

Однако, у всех есть одно общее — друзья косятся на моего Грифона, вышедшего из-под полога невидимости ради такого мероприятия, и встречи с родным Братаном, составившим компанию ездовым собачкам. Волк-полудемон, которого нарекли Шариком, готовился к ответственному делу по защите нас в портальном переходе…

Короче, все при деле, собраны, и готовы к любым даже самым непредсказуемым ситуациям.

Хлопнул портал…

— Мать его! — я выругался, так как опять потерял зрение.

Но вот дальнейшее, что мы открыли для себя по возвращении в Малахитовый Город… Э-хех… Мда-а-а… Этого не то, чтобы ожидать, а и нафантазировать никто из нас не способен…

— Писец! — пробормотал я единственное подходящее слово.


Глава 9. Здравствуй, новое Захребетье

— Мне показалось, или зима потеплела? — я задал пространный вопрос сразу всем, и никому конкретно.

— Ага… — Ксения протянула руку к ветвям раскидистого дуба, и потрогала зелёненький листочек. — А, собственно, Феликс, свиток Артура…

— Дал конкретный сбой, из-за долгого хранения в пыльной шкатулке! — я эмоционально досказал мысль амазонки, попутно избавляясь от утеплённой накидки мага-вольника. — Это очевидно. Что будем делать, господа и дамы? — я с жалостью взглянул на ездовых собак Скарлет и Рафаэля.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация