Книга Преемственность, страница 70. Автор книги Д. Дж. Штольц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Преемственность»

Cтраница 70

— Голод?

Вампир кивнул.

— Отец вроде бы обещал тебя сегодня отвести вниз, так что потерпи, скоро наешься. — Йева болезненно прикусила губу, разглядывая рыбака. Затем хитро улыбнулась, приложила палец к губам, призывая к тишине и подошла к Уиллу.

Тот намек понял и, широко улыбаясь, сделал шаг навстречу и обнял ее. Их глаза встретились, девушка встала на цыпочки, и пара поцеловалась. Подхватив девушку, словно пушинку, Уильям приподнял и взял на руки. Йева обхватила его шею одной рукой и погладила другой слегка отросшую щетину, потом снова поцеловала. В глазах и груди обоих заполыхал пожар, но Уильям, пересилив себя, покачал головой и опустил девушку на пол. Грустно улыбаясь уголками губ, Йева кивнула в сторону комнаты отца и медленно вышла.

Вампир осушил кувшин и подошел к карте, висевшей между шкафом и кушеткой, успокаивая ломящие клыки. За время пребывания в Брасо-Дэнто зубы Уилла претерпели большие изменения. Если в Вардах он нащупывал языком лишь два длинных и острых клыка на верхней челюсти, то теперь все зубы на обеих челюстях слегка заострились и чуть загнулись внутрь. Лишь передние четыре зуба сверху и снизу остались «человеческими», да и то форма боковых резцов все же стала чуть более острой. Теперь неосторожная улыбка демонстрировала окружающим демоническую природу Уильяма.

Уильям с большим интересом принялся рассматривать королевства на карте Севера.

Солраг, входящий в королевство Крелиос, находился практически посередине карты. На юге он граничил с равнинным Большим Глеофом, который занимал почти шестую часть Севера и простирался до самой Черной Найги, залива, который разделял Север и Юг на два материка. На западе Уильям нашел глазами Альбаос, растянувшийся вдоль моря с севера на юг до границ с Югом, и защищенный от северных и восточных соседей также высокими горами с парой перевалов. Вдоль Черной Найги, восточнее Альбаоса, но западнее Глеофа, располагалось множество других королевств, поменьше, таких как совсем крохотный Гаиврар, Ксилтон, Сциуфское княжество, Великая Флоасия, Объединенное государство Летардия и Бофраит, Дриад, Сангара и Астернот.

Восточнее Глеофа раскинулся Фесзот — огромный горный массив, который не был заселен из-за больших высот и отсутствия каких-либо пригодных для проживания мест. Фесзот занимал почти четверть всех Северных земель. На самом востоке Фесзотовский массив упирался в море, и горная цепь проходила вдоль всего восточного побережья до самого северного края карты.

На севере от Солрага располагалась остальная часть королевства Крелиос, простирающаяся на север и северо-запад, на востоке графство фон де Тастемара граничило с независимыми землями Филонеллона. Восточнее Филонеллона были изображены границы еще нескольких независимых друг от друга земель, которые становились тем мельче, чем дальше они углублялись в горы. Северо-восточнее Солрага, за высокими горами располагалось еще одно королевство — Стоохс, оно было чуть меньше, чем Крелиос и имело общие с ним границы на севере.

На западе от Солрага располагался печально известный Офурт, через который вела дорога к небольшому королевству Имрийе, расположенному в плодородной долине и защищенному практически со всех сторон горами. Лишь в одном месте, через перевал соединяясь с Альбаосом, а с другой стороны с графством Офурт,

Солраг был одним из самых крупнейших владений на всем Севере. Уступал он лишь Глеофии, самой крупной территориальной единице Большого Глеофа, а также Ноэлю, южным землям Альбаоса. Уильям почему-то ощутил от этого трепет и даже появилось некоторое чувство гордости за графа Тастемара. К небольшому сожалению, он забыл попросить Йеву принести ему книгу из камеры и уже собрался было скучать, наблюдая за Брасо-Дэнто из окна, но изучение карты оказалось довольно интересным делом.

***

В коридоре снова послышались шаги — старый Него неспешно шаркал к комнате графа. Вскоре в дверь Филиппа постучали.

— Господин, — вошел после разрешения Управитель, — как вы себя чувствуете?

— Лучше, Него, лучше, — негромко ответил Филипп. Он полусидел на большой кровати из темного дерева, подоткнув подушки под спину, и читал корреспонденцию, доставленную слугами на рассвете.

— Мой лорд, там есть желающие получить вашу аудиенцию. Им всем отказать?

— Кто? — спросил коротко и сухо граф, не отрываясь от изучения письма из Ферранта.

— Один, хозяин борделя, не согласен с налогом, насчитанным ему за его девушек. Требует встретиться с вами. Уважаемый Велед, наш вождь, говорит, что этот человек надоел всем сборщикам податей, он обивает порог налогового дома уже пару недель.

— Этому отказать. Кто еще?

— Второй, крупный купец из Алмаса, хочет арендовать несколько прилавков и пару магазинов на торговой площади.

— С этим вопросом направь его к Брогмоту, на нем лежит ответственность по управлению арендными площадями.

— Хорошо, господин. Еще очень просит поговорить с вами купец Асмодей. Он…

— Я знаю, что ему нужно. Опять по поводу сыновей пришел, — сморщился граф и отложил письмо на кровать. — Этот глупец никак не поймет, что даже если он отдаст почти все состояние в нашу казну и я освобожу его сыновей, то их потом порвет народ. Люди не простят им то, что они натворили.

— Господин Асмодей утверждает, что его детей подставили и они невиновны.

— Он еще и наглый глупец. Или просто лжец, — усмехнулся Филипп. — Когда его пьяные выродки, уверенные в своей неприкосновенности, прошли мимо караула с мешком, в котором лежало изрубленное тело изнасилованной девушки, а после при солдатах пытались выкинуть несчастную в реку… Конечно, невиновны… Сегодня я отдам его сыновей Уильяму. Скажи купцу, что смертный приговор уже был приведен в силу, а тела выброшены в реку.

— Хорошо, господин.

— Пусть радуется, что горожане не разгромили его лавки, а народный гнев не коснулся последнего сына Асмодея.

Граф вздохнул, потом через время добавил:

— Кстати, Него, пришло письмо от Горрона де Донталя, советника короля Крелиоса.

— Ох, он же обычно пишет только по важным вопросам, — удивился старик, а про себя отметил: — «Значит, жди беды!»

— Он предупредил, что к нам выехал королевский посол со своей свитой. С учетом того, что гонца отправили за несколько недель до их отъезда, то, думаю, посол будет через четыре недели здесь. Наследник резко почившего короля, Элуар Третий — пятнадцатилетний мальчик, хочет поиграть в войну с королевством Стоохс, но у него нехватка армии.

— Час от часу не легче, — Него Натифуллус печально вздохнул. — Не понимаю я, мой лорд, почему Старейшины не идут в короли? Ведь эти людишки творят немыслимое… То на троне сидел тот самодур, который нарушил договоренности со Стоохсом и едва не развязал войну, то этот молокосос, который, вероятно, путает управление королевством со своими деревянными солдатиками! А ведь все земли Старейшин славятся миром и благополучием! Почти все, за исключением Райгара… Почему же мудрому правителю, например вам, не навести порядок во всем королевстве?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация