Книга Шторм, страница 67. Автор книги Акулина Вольских

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шторм»

Cтраница 67

— Кайли, это — Рэй. Мой друг, супер коп и просто хороший парень. Но, как и твоя подруга, совершенно не понимает, когда надо подождать и оставить людей наедине, — последние слова Марк проговорил громче и с деланной претензией на лице.

Рэй ехидно усмехнулся.

— Да ладно, успеете ещё. А то если вас не разлепить, здесь дождь из мармелада начнётся, — он протянул мне руку и вздернул бровь. — Рад, наконец, познакомиться с девушкой, из-за которой этот циник стал приятным человеком.

Я улыбнулась, протянула ему руку и он легонько её потряс.

— Мне тоже приятно познакомиться с другом Марка.

Рэй снова перевёл взгляд на Марка.

— Ну ты и удружил. До сих пор разгребаем с тем парнем. Там куда ни копни… Пещера Али-Бабы какая-то.

— Не выкрутится? — спросил его мужчина.

— Не, без вариантов. Там одних угроз достаточно для срока. А он этим не ограничивался, — Рэй осмотрелся по сторонам, сжал губы, опуская вниз уголки рта. — Ну и местечко здесь, я вам скажу… Вроде за городом, а пока ехал, у ворот в такую пробку встал…

— Это тебе в наказание за то, что ни разу не выбрался сюда раньше.

— Что за наезд? Работу я сделал? Сделал. Ребят отправил? Отправил. А дальше ты меня уже сам загрузил по самые кхм-кхм…

— Да знаю, знаю. Спасибо.

— С Шерон уладил конфликт из-за статьи?

Марк как-то напрягся. Я обняла его крепче, желая поддержать, и он немного расслабился, провёл ладонью по моей руке.

— Да, но пришлось пообещать ей кое-что, — Марк сдерживал улыбку, а вот улыбка Рэя становилась шире

— Что? — спросила я, не понимая всей сути разговора. — Что ты пообещал?

— Мне… придется написать статью про… фермерский фестиваль овощей.

Я невольно крякнула.

— Будешь брать интервью у самого большого кабачка?

— Не, у Рэя там была пара идей. Думаю, какой воспользоваться.

Они рассмеялись.

— Не хочу прерывать веселье, но у нас простаивает столик в ресторане. Как вы, не знаю, а я рассчитывала сегодня отпраздновать, — Брук цокала к нам на шпильках по узкой дорожке, глядя себе под ноги, чтобы не споткнуться об оставленные телевизионщиками провода.

— Вы как? — Марк посмотрел на меня и на Рэя. Рэй пожал плечами.

— Если пробка на воротах рассосалась, я — за.

— Я тоже, — согласилась я.

— Вот и отлично. Тогда выезжаем через полчаса. — Брук поравнялась с нами, одернула узкую юбку и, наконец, заметила Рэя, который смотрел на неё, выгнув бровь. — Чего вылупился? На мне картины не нарисованы.

— Картины не рисуют, а пишут, — ответил ей мужчина, а его глаза озорно сверкнули.

— Самый умный? Библиотека в той стороне, — она махнула рукой вглубь территории.

— Тебе то откуда знать? Ты там была хоть раз?

— А ты вообще откуда здесь взялся, борзый?

Марк снова вздохнул.

— Брук… это мой друг, Рэй. Я тебе говорил о нём.

— Да хоть Бенедикт Камбербэтч. Мне то что.

— Рэй, это… Брук, — продолжил Марк.

Рэй кивнул.

— Да, я понял.

— Что ты там понял? — недовольно сдвинув брови, рыкнула подруга.

— А ты чего огрызаешься, гарпия?

— А ну повтори!

Брук уперла руки в бока и шагнула к Рэю, встала почти вплотную. Он чуть наклонился к ней и сказал, хрипло шипя и растягивая буквы:

— Гааарпия.

Брук побелела от злости, сжала кулак и замахнулась. Рэй схватил её за запястье, развернул девушку на 180 градусов, заводя руку за спину. Потом проделал то же со второй и крепко держал теперь уже обе её руки. Брук, рыча, дëргала плечами, но вырваться не получалось.

— Пусти!

Безрезультатно дёрнув ещё несколько раз, Брук замерла. Рэй нагнулся к её уху, сказал с ухмылкой:

— Успокоилась, принцесса?

— Между ног у тебя принцесса.

Рэй хмыкнул.

— Сама то поняла, что сказала?

Брук стиснула челюсти и снова дернулась.

— Руки убрал!

Рэй ослабил хватку и подруга чуть не свалилась вперёд от неожиданности и неустойчивости каблуков. Мужчина придержал её.

— Осторожно, голову не разбей.

— Без тебя разберусь. Придурок, — она тряхнула волосами и обратилась к нам. — Проверю, что там с автобусом…

Мы с Марком молча наблюдали за этой сценой. Брук аккуратно перешагивала через провода, продвигаясь к воротам. Рэй задумчиво почесал плечо, шмыгнул носом и, глядя вслед строптивой блондинке, сказал нам:

— Пойду провожу, пока эта гарпия там ноги не переломала на своих ходулях, — и крикнул громче. — Э, принцесса, тормозни.

Разведя по сторонам руки и игриво покачиваясь, Рэй пошёл догонять Брук. Она, не оборачиваясь, показала ему средний палец. А я посмотрела на Марка.

— Ты думаешь о том же, о чем и я?

— Угу. Здесь же есть аптечка?

— Едва ли Рэю это поможет. К Брук сейчас лезть небезопасно… без шлема.

— Она — правша? — Нелей на секунду задумался.

— Да.

— Тогда все нормально. У него титановая пластина в голове слева. Считай — судьба.

Я рассмеялась, поцеловала Марка, и он довольно замычал:

— Если ещё кто-нибудь меня от тебя оторвëт, я за себя не ручаюсь.

— Думаю, этим двоим сейчас не до нас. А кроме них наглецов здесь нет. Эшли, наверняка, занята работой.

Марк отпрянул и посерьезнел.

— Да. О работе… У меня для тебя сюрприз.

— Ещё?

Он усмехнулся, глядя на моё озадаченное лицо и кивнул.

— Да. Думаю, тебе понравится. Один мой знакомый пишет книгу и ищет соавтора. Я взял у Брук сборник твоих статей, показал ему и… он ждёт твоего решения.

— Ты серьёзно?

— Угу.

— Это… не шутка?

— Неа. Чистейшая правда. Могу на мизинчиках поклясться.

— Не надо, я тебе верю… просто это как-то…

— Невероятно, фантастически, ошеломляюще… продолжать ряд синонимов? Что скажешь? Думаю, надо пробовать.

Я помотала головой и улыбнулась, ещё не до конца осознав его слова.

— Да… давай попробуем.

— Супер. Назначу вам встречу в понедельник. А в выходные…

— Марк…

— М?

— Ты прости, но… раз уж ситуация разрешилась в таком ключе, я бы хотела в выходные съездить к родителям. Почти год у них не была, соскучилась…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация