Книга Кредит доверия. Сезон 1, страница 34. Автор книги Даниэль Брэйн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кредит доверия. Сезон 1»

Cтраница 34

— Я перезвоню, — пообещала Лэйнор и отключила связь, не слушая слабые возражения Райана.

На пороге стоял профессор Флитвик.

— А… — растерялась Лэйнор. — Как вы так быстро…

Флитвик махнул рукой.

— Как только получил ваше письмо, детектив-инспектор, — проговорил он своим высоким голосом.

— Прошу, — пригласила Лэйнор. Флитвик с готовностью сделал шаг вперед, но тут же попятился, увидев огромного пса.

— Он не кусается, — не очень уверенно сказала Лэйнор. — Кроме того, он сейчас должен быть уже сыт, — добавила она, догадываясь, что гостя это вряд ли успокоит.

Маленький профессор отряхнул красивый бархатный плащ, осторожно прокрался к креслу, стоявшему неподалеку от камина, и забавно забрался в него. Пес настороженно следил за ним, но выражение морды было дружелюбным.

— Могу подать вам кофе, — любезно предложила Лэйнор.

— Если есть — содовая с вишневым сиропом, — попросил Флитвик, и Лэйнор покачала головой. — Тогда можно чай, — разрешил он, косясь на лежащую на столе упаковку крекеров. — И даже в пакетиках. Один наш профессор угощал меня таким чаем, это довольно вкусно.

Лэйнор кивнула и отлучилась на кухню. Вернувшись через несколько минут, она с трудом сдержала улыбку: Флитвик увлеченно кормил пса крекерами, а тот осторожно забирал печенье из рук гостя и охотно уминал. Завидев Лэйнор, Флитвик смутился, а пес отвернулся, держа в пасти недоеденный крекер, отошел в сторону и деликатно дожевал угощение.

Флитвик с благодарностью принял чай. Лэйнор, оглядевшись, стащила с дивана подушку и бросила ее на пол. Она прекрасно понимала, как важно сейчас находиться ни в коем случае не выше, чем собеседник, давая ему понять, что инициатива и ситуация в его руках.

— Вы готовы сотрудничать со мной, несмотря на позицию вашего руководства, и я это нахожу для вас рискованным, — Лэйнор устроилась на подушке, а пес тотчас же улегся неподалеку. — Что вас тревожит, профессор?

— Вы действуете совершенно вслепую, инспектор. Вы хотите обеспечить безопасность Гарри, но вы же знаете и можете гораздо меньше, чем мы. Хотя, — задумался Флитвик, — может быть, и наоборот.

— Я ничего не знаю о магии, — покривила душой Лэйнор и тут же поняла, что она действительно ничего не знает, если не считать отрывистых рассказов Люпина и его несложных, как она теперь оценивала, демонстраций магических возможностей.

— Вы знаете людей! — воскликнул Флитвик. — И умеете делать выводы. Скажите, вы вчера нормально добрались до дома?

Лэйнор замерла, не зная, что ответить.

— Не совсем, — наконец, сказала она. — Были кое-какие проблемы… галлюцинации. Наверное, от усталости.

— Это дементоры, — опечалился Флитвик. — К сожалению, я узнал о том, что вас отправили одну, слишком поздно, и уже ничего не мог для вас сделать. Впрочем, Хагрид вам бы тоже ничем не помог. Палочки у него нет, потому что он не окончил школу и лишен права колдовать. Оставалось только надеяться.

— Но я никого не видела, — возразила Лэйнор.

— Магглы, то есть те, кто не-волшебники, не видят дементоров, но также подвержены их влиянию. Я думаю, вы хорошо это почувствовали.

— Скорее плохо, профессор, — Лэйнор поправила повязку на руке. — Зачем они преследовали меня? Им кто-то приказал?

— Дементоры стражи Азкабана, детектив-инспектор. Министерство настояло, чтобы они окружали Хогвартс, охраняя его от Блэка, но в саму школу их не пускает Дамблдор. Приказать дементорам никто из нас не может, они подчиняются только министерству. Обычно их пища — чувства заключенных Азкабана, но те дементоры, которые стерегут школу, этого лишены, так как к ученикам им приближаться запрещено. А вы, я думаю, были переполнены эмоциями.

— Хлестали просто через край, — невесело усмехнулась Лэйнор. — И что мне грозило?

— Заключенные сходят с ума, находясь рядом с дементорами, и достаточно быстро, часто хватает нескольких недель. Дементоры на всех влияют по-разному, иногда даже очень короткий контакт с ними может привести к необратимым последствиям. Например, Гарри Поттер с трудом переносит их присутствие. Он даже потерял сознание, когда дементоры вошли в школьный поезд, разыскивая Блэка. Поэтому я был счастлив, когда получил от вас письмо. Значит, вы гораздо сильнее, чем можно было ожидать.

— Я гораздо глупее, — с досадой сказала Лэйнор. — Мне надо было сразу вернуться в школу и поговорить с директором, а вместо этого я позорно сбежала, и время теперь безвозвратно упущено.

— Директору было не до вас, — Флитвик едва не замахал руками, но вовремя вспомнил о чашке. — Вы были не единственным гостем в Хогвартсе.

— Вы сейчас мне скажете, что в школу проник Блэк, — Лэйнор была совершенно уверена, что услышит положительный ответ.

— Инспектор! — Флитвик осторожно подскочил на месте, стараясь не расплескать чай. — Я не знаю, что и думать. Вы не владеете даром прорицания? Нет? — Лэйнор помотала головой. — Да, Блэку удалось пробраться в школу, и никто не знает как. До утра мы обыскивали здание и заколачивали все оставшиеся ходы…

— Что? — теперь подскочила Лэйнор, и Флитвик удивленно уставился на нее. — Простите, профессор… Редкая глупость! Впрочем, неважно. Что с Гарри?

— Все в порядке. Гарри был вместе со всеми на празднике Хэллоуина. Блэк в это время пытался проникнуть в башню Гриффиндора, но Полная Дама, охраняющая вход, не пустила его, и он изрезал ее портрет, она убежала… Но дверь так и осталась запертой.

— Изрезал? У него был нож?

— Это можно сделать палочкой, — отмахнулся Флитвик, — если знать нужные заклинания, а заклинания Блэк знает, не сомневайтесь. Но портрет он действительно порезал ножом, и странно, что он не воспользовался палочкой, чтобы сжечь портрет или попробовать отпереть дверь заклинанием. Конечно, это ни к чему бы не привело, и Блэк об этом прекрасно знает. Но, возможно, и Дамблдор прав — при нападении на ваш банк у Блэка был сообщник, — вспомнил Флитвик созданные Хэллетом «фотографии с места происшествия». — И либо Блэк тогда взял палочку у сообщника, либо просто одолжил ее на время, но у кого?

Лэйнор чуть поморщилась, опасаясь, что профессор пустится в ненужные размышления, но Флитвика не очень беспокоил магический криминальный мир.

— Блэк, очевидно, сразу сбежал, потому что мы его не нашли, хотя обыскали весь замок. Но что странно, инспектор — его так никто и не видел, кроме Полной Дамы. Даже портреты — вы, вероятно, обратили внимание на них — ничего не заметили. Привидения были на празднике. А почему вы назвали «глупостью» наши действия?

— Для обыска вашей школы так, чтобы Блэк не улизнул, нужно как минимум человек сто. Проще было поручить это дементорам, раз они у вас именно за этим. Блэк наверняка был сильно взвинчен неудачей… И, разумеется, он удрал — выйти было куда легче, чем войти. Мы чаще обращаем внимание на тех, кто входит, а не наоборот. Вы не задавали себе вопрос, как Блэк прошел мимо дементоров?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация