Книга Острова в космосе, страница 33. Автор книги Джон У. Кэмпбелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Острова в космосе»

Cтраница 33

– Не можем, – возразил Роберт. – Возможно, нам и удастся подружиться с ними, но только если мы их убьем.

– Верно! – ответил Аркот. – Но сперва мы просто продемонстрируем им свою силу!

«Старый мореход» внезапно взмыл вверх со скоростью, которая бросала вызов тем, кто управлял вражескими кораблями. А затем, когда местные жители посмотрели вверх, чтобы проследить за внезапным движением чужого корабля, они обнаружили его там нет!

«Старый мореход» исчез!

Мори на мгновение испугался, когда стены корабля вокруг него исчезли вместе с его спутниками, но потом понял, что произошло. Аркот использовал аппарат невидимости!

Ричард же развернул звездолет и быстро пролетел над флотилией, странных кораблей, чтобы оказаться позади них, после чего завис над огромным утесом, образующим край расселины, по которой протекала река. Затем он вернул кораблю полную видимость.

Уэйд и Фуллер уже пришли в себя, и Аркот принялся выкрикивать приказы:

– Уэйд… Фуллер… Возьми молекулярный луч, Уэйд, и снеси этот утес… брось его в долину. Фуллер, включи тепловые лучи со всей возможной силой и сожги этот мусор, преврати его в кучу расплавленной лавы! Покажем им, на что мы способны! И еще, Уэйд – после того, как Фуллер расплавит камни, подбрось расплавленную лаву высоко в воздух!

С корабля протянулся длинный пучок лучей, слабо светящихся фиолетовым светом от ионизированного ими воздуха. Это пучок коснулся утеса и в одно мгновение снес огромную массу твердой скалы, которая с ревом обрушилась в долину. Раздался грохот, и в воздух, как брызги грязи, взлетели клубы земли и песка.

Затем фиолетовый луч погас, и вместо него вперед вытянулись два ослепительно ярких луча. Обломок скалы внезапно задымился, и от него повалил пар. Потом он стал красным и засветился – сначала тусклым светом, но потом все ярче и ярче. И внезапно он рухнул в огромную лужу раскаленной добела лавы, которая текла, как вода, под воздействием идущих от корабля лучей.

Спустя еще секунду бледно-фиолетовый свет молекулярных лучей снова коснулся скалы, которая теперь превратилась в пузырящуюся лаву. В одно мгновение огромная масса пылающего раскаленного камня взлетела в воздух, как горящий метеор. Она взмыла вверх с ужасающей скоростью, распалась в воздухе на отдельные капли и полилась обратно дождем раскаленных докрасна камней.

Яркие лучи погасли, но бледные пальцы молекулярных лучей снова прошлись по ровной земле рядом с горами. Когда они коснулись ее, твердая почва взметнулась в воздух, как огромный фонтан, и упала обратно черным дождем.

Лучи, которые однажды погасили звезду, снова были в действии! Какие шансы были у местных жителей или их техники против таких могущественных пришельцев? Что значила их крошечная планета, если эти лучи могли швырнуть одно могучее солнце в другое, заставив их вспыхнуть ужасным пожаром, который мог бы осветить пространство на миллион световых лет вокруг могучим сиянием!

Словно гигантским плугом бледно-фиолетовые лучи молекулярной силы разорвали долину на огромные полосы. Уэйд оторвал от земли гигантский валун и запустил его в небо, и через несколько минут камень рухнул вниз с ужасающим грохотом, глубоко зарывшись в почву и расколовшись на куски.

Внезапно «Старый мореход» снова резко дернулся. Очевидно, обитатели Терры не испугались демонстрации его мощи, и их лучи снова захватили корабль землян и потянули его с ужасающим ускорением. Но на этот раз звездолет потащили к городу: его поймал луч, идущий из одного из невысоких крепких зданий, в которых размещались защитные прожекторы.

Аркот снова включил мощные силовые агрегаты, которые приводили корабль в движение, сопротивляясь луч местных жителей.

– Уэйд! Используй молекулярный луч! Останови их лучи! – приказал Ричард.

Звездолет замер неподвижно, дрожа под действием титанических сил, которые тянули его в разные стороны. Вражеский флот мчался к нему, пытаясь прийти на помощь тем, кто управлял лучом из города.

Бледно светящийся молекулярный луч протянул свой призрачный палец и коснулся толстостенного здания с лучевым прожектором. Внезапно сверкнул электрический разряд, и здание подбросило высоко в воздух – от него осталась лишь зияющая дыра в земле.

В тот же миг, когда удерживавшее его строение рухнуло, «Старый мореход» отскочил назад, прочь от места сражения. Аркот выключил двигатель и включил аппарат невидимости, звездолет снова завис в воздухе неподвижно, безмолвный и невидимый, ожидая развития событий.

От тесного строя местных кораблей отделилась небольшая группа, закрывшая брешь в стене лучей, вызванную разрушением одного из зданий с прожекторами. Три других корабля отправились исследовать обломки здания, упавшего в миле от них.

Остальная часть флота кружила вокруг города в поисках невидимого врага – они действовали осторожно, полностью осознавая опасность столкновения с ним. Нервное напряжение от ожидания этого каждую секунду делало управляющих ими жителей Терры все более испуганными и неуравновешенными.

– Они держатся довольно близко к дому, – заметил Аркот. – Похоже, им не слишком нравится играть с нами в прятки.

– Но ведь это странно, правда? – сердито спросил Мори. – По крайней мере, они могли бы захотеть узнать, что нам нужно. Я хочу исследовать некоторые другие города. Ну же!

Ему очень понравился отдых на маленьком горном озере, и он был разочарован тем, что их прогнали. А ведь если бы они захотели, то с легкостью вырвали бы весь этот город из земли с корнем!

– Я думаю, нам следует хорошенько их отлупить, – проворчал Уэйд. – Это определенно негостеприимные люди!

– А я, например, хотел бы знать, что это был за аттракцион, – с любопытством проговорил Фуллер.

– В действии их лучей легко разобраться после того, как ты взглянешь на обломки некоторых из этих инструментов, – сказал ему Аркот. – Это было проецируемое магнитное поле. Я догадываюсь, как это можно было бы сделать, если бы ты поработал над этой проблемой некоторое время. Луч просто притягивал все на своем пути, все, что способно намагнититься, включая наш корпус из металла люкс. К счастью, основная часть нашей аппаратуры защищена от магнитов. Те немногие приборы, которые нельзя быстро отремонтировать. Но держу пари, что Уэйд найдет свои вещи на камбузе разбросанными.

– И куда же мы теперь полетим? – спросил Уэйд.

– Ну, этот мир больше земли, – отозвался Роберт. – Даже если местные боятся выходить из городов, чтобы управлять фермами, у них должны быть другие населенные пункты. Однако меня озадачивает то, как они живут в этом городе – я не понимаю, где они берут достаточно еды в этой дикой местности!

– «Люди не могут жить в водороде вместо кислорода», – процитировал Аркот, ухмыляясь. – Именно так мне ответили, когда я сделал небольшое заявление на совещании по ситуации с Черной звездой. Единственная проблема была в том, что именно так они и жили. И твое предположение постигла та же участь, Мори!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация