Засекли? Как?!
Несколько бойцов на стене заметались, после чего один наклонился и доложил командиру, что стоял внизу.
— Всадник, Сир! Орёт, чтоб впустили!
— Кто такой? — рявкнул медведеподобный здоровяк в кольчуге и при топоре.
— Не сказал. Явил знак Аларис, Сир. Что делать?
Я сглотнул комок, вставший в горле.
— Запускай, — подумав ответил его шеф.
Ворота так же медленно распахнулись. Внутрь влетел белоснежный конь, закрытый по ноздри латами. Его всадник, далеко — толком не разглядеть, вместо того чтобы спрыгнуть с животного, встал на седло и пронзительно закричал.
— Я Великая Священная Гончая госпожи Аларис! В стенах вашего замка скрывается преступник и еретик! Её словом я требую, что вы помогли мне схватить этого ублюдка!
Ночка становится всё веселее.
Глава 33
Вендетта закончила орать и сосредоточенно посмотрела примерно в мою сторону. Поводила головой, словно выцеливая.
— Оцепить территорию! — скомандовала она. — Больше света! Он скрывается в тенях!
Не дожидаясь развития событий, я рванул по воздуху к высокому донжону. Четырёхэтажное строение возвышалось над всеми постройками, как школьник, оставшийся на второй год, среди своих одноклассников.
Приблизился к каменной глади и замер. Я висел на высоте около двадцати метров, поддерживаемый заклинанием. Узкие бойницы. Никаких тебе окон. Нет и магической вязи в толще стен, насколько я вижу.
Сконцентрировался и Астральным прыжком бросил себя внутрь. Прошлые переносы сквозь материальные преграды вышли смазанными из-за дикого напряжения и надвигающейся смерти. Я едва ли успел что-то прочувствовать и понять.
Сейчас же тело будто сжалось в одну точку. Бесплотным духом меня протащило сквозь толстую каменную кладку. Я ощутил её сопротивление. Бессильное меня остановить, но всё же попытавшееся. Прорвал барьер, не задерживаясь, и оказался внутри.
Ночная прохлада уступила место хорошо прогретому помещению. Огонь ревел в камине. Несколько канделябров освещали пространство. Нечто среднее между гостиной, рабочим кабинетом и спальней.
У других бы аристо по отдельной комнате имелось для каждой из этих целей. А здесь всё слепили в одну кучу. Письменный стол соседствовал с кроватью, а та — с креслами около низкого кофейного столика.
Обставлено всё недурно. Картины и зеркала на стенах. Обилие дерева и ярких тканей. Дедушкины часы с кукушкой. Здоровый глобус Виашерона в тёмном дубе. Охотничьи трофеи на стенах — головы оленей, кабанов, волков.
Фурия успела рассказать мне про Шальберов, заманивших к себе её друга-рыцаря, чтобы отравить его. Барон и баронесса. Мелкая рыбёшка в сравнении с другими аристократами. Поэтому и жилище весьма скромное. Замок не замок, а так, каменное домище.
Присутствие настырной гончей в сотне метров от меня подгоняло и заставляло спешить. Осмотр решил начать с традиционных схронов — картины, зеркала, книжный шкаф. Подвигал и заглянул под каждую, но тайников не нашёл. Прощупал пол с обеих сторон кровати. Её изголовье. Всё тщетно.
Местная библиотека тоже оказалась не чета той — в кабинете Гранд Мастера Иволетта. Так, стенд полметра шириной, даже не полностью забитый книгами.
На полной скорости я дёргал за фолианты и водил ладонями по полкам, ища секретные ниши. Времени на аккуратное обшаривание уже не осталось.
Где-то далеко внизу нараспашку громко хлопнула дверь. Мои чуткий слух уловил эхо от этого грохота. Руки начали перебирать предметы обстановки ещё шустрее.
Еле слышный крик где-то у основания башни.
Позади скрипнула дверь, а я так и замер с рукой на очередной книге.
В комнату ввалился темноволосый юноша. Светлый камзол. Бежевые бриджи. Совершенно идиотская поросль на лице. Из той категории, когда подросток решает, что ему срочно нужно отрастить усы и бороду, чтобы выглядеть взрослее. В итоге получается так, будто он собрал где-то лобковые волосы и приклеил их к лицу.
А́рло кон Шальбер, 35й уровень.
От него не отставал рыжий котяра. Упитанный, словно кабачок на ножках, он норовил подлезть новоприбывшему под ноги.
— Чарльз, не мешай! — ломающимся голосом бросил Арло.
Слившись со стеной, я аккуратно присел и сдвинулся ещё глубже в тень. Освещение вокруг оставляло желать лучшего.
Ну не убивать же его?
— Как на турниры ездить, так папенька с маменькой завсегда готовы, а как меня с собой брать… Тираны! Деспоты! Ну ничего, Чарльз, — юноша поравнялся со стеной и поправил картину, висевшую набекрень благодаря моим стараниям, — зато я знаю, что где-то здесь у них спрятано бренди.
Кот тем временем прошествовал мимо своего человека, а также письменного стола и кресел, и замер напротив меня. Зелёные глазищи пристально смотрели мне в самую душу.
Он же не может меня видеть? Так?
— Мррряяу! — издал неприятный режущий уши звук пушистый засранец.
Мощные толстые лапищи. Белая грудка. Здоровое брюхо.
Ну да. На Чарли этот зверюга явно не тянет.
— Свали! — шикнул я на него.
— Чарльз! — не отрываясь от глобуса, гаркнул Арло.
Мохнатый кабачок снова пронзительно мяукнул. Хотя при его басе это слово слабо подходило.
Не даром говорят, что коты видят сокрытое.
Моя рука погрузилась в инвентарь в тщетной попытке найти что-то съедобное. Где-то внизу раздался повторный неразборчивый крик.
— Да что там происходит? Бездна! — буркнул подросток. — Старый Грегор совсем распустил слуг.
Глобус щёлкнул и раскрылся — верхняя половина откинулась влево на невидимых петлях.
— Так-так-так, — Арло постучал себя по губам, выбирая бутылку. — Что скажешь, Чарльз, прошлогодний урожай или сразу позариться на юбилейную столетнюю бутылку? Чтоб знали, как меня одного оставлять!
Чарльз же проигнорировал человека и зычно мявкнул. Мне показалось, даже зеркало зазвенело. Наконец, моя рука что-то нащупала и швырнула в сторону пушистого сатрапа. Перед удивлённой мордой котяры шмякнулась крыса. От удара о каменный пол её оглушило. Она лишь пискнула, не пытаясь убежать.
Упитанный хищник изучил подношение со смесью изумления и презрения. Возможно, так выглядел бы миллионер, который всю жизнь питался фуа-гра и икрой белуги-альбиноса, когда в один день перед ним поставили бы роллтон. Кот, видимо, счёл дар всё-таки достойным. Любопытство взыграло? И вцепился зубами. Хвост только и мелькнул в огромной пасти.
— Ах, — причмокнул губами юноша, — великолепно.
Так. Этот цирк начинает затягиваться. У меня нет на это времени! Стоп. В голове мелькнула внезапная идея. В глобусе спрятали бар. А если не только его?