Книга Мой сын маг, страница 13. Автор книги Кристофер Сташеф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой сын маг»

Cтраница 13

Мэт выпрямился, обрадованный новым лучиком надежды. В обход! Если бы ему удалось обойти того магического дозорного, которого выставили следить за его приближением, если бы он смог найти канал связи между мирами, он бы обрел столь необходимую силу, чтобы пробиться домой. Возможно, он бы вернулся домой через этот канал, совершив нечто вроде магического маневра! И такой путь у Мэта был.

Король-Паук! Он жил в обоих мирах, и не только в них. Причем, если бы Мэту удалось найти такой обходной путь, ему бы не потребовалось энергии больше той, которой бы по обеспечил святой Монкер через Савла. Мэт подумал о Савле и ощутил ответ. Итак, Савл держит его магическим канатом и служит для него «якорем».

Святой Монкер слышит его, а стало быть, он уже почти что дома.

Мэт поискал глазами паучью сеть и совсем не удивился, когда обнаружил таковую — вряд ли в этот туннель кто-то часто наведывался со шваброй. Может, тут и подметали время от времени, но вот на потолок уж точно глядели крайне редко.

А вот Мэт поглядел. Уставившись на маленькую черную точку посередине паутины, он проговорил нараспев:


Услышь меня, Король-Паук!

Избавь меня от этих мук!

Найди мне путь среди миров,

Чтоб я раз-два — и был таков!

Воздух вокруг Мэта сразу сгустился, словно перед грозой. Кто-то где-то работал на Мэта. Он набрал в легкие побольше воздуха:


Lalinga wogreus marwold reiger

Athelstrigen marx alupta

Harleng krimorg barlow steiger ...

Сердце Мэта радостно затрепетало слова вновь начали обретать смысл.


Это время не твое,

Это место не твое...

В мире слабом честь и слава

Поросли давно быльем...

Ты припомни старый миф

И откроешь гордый мир.


Позовут тебя герои

И на подвиг, и на пир.

Пусть гудит глагол времен

И несет металла звон —

Через время и пространство,

В новый мир, сквозь явь и сон!

Наконец Мэт почувствовал ту силу магического поля, какая ему была нужна.

Казалось, словно святой из другого мира все сильнее подтягивает Мэта к себе — и его тело, и его душу. Правда, Мэт ощущал и противоборствующие силы, но их словно отталкивала какая-то стена. У Мэта закружилась голова, потемнело в глазах...

Глава 4

Желудок Мэта предпринял отчаянную попытку выскочить наружу через пищевод.

Мэт пытался побороть это ощущение, убеждая себя в том, что на самом деле он вовсе не падает, а просто находится в состоянии невесомости, но поверить в это было трудно — ведь он не видел ничего, кроме дикой смены цветов вокруг себя.

Цвета разлетались на мириады крошечных частиц, смешивались между собой и обволакивали Мэта грязновато-белым туманом. Желудок упрямствовал, продолжал бунтовать. Тело явно пугалось того, что эта бездна бесконечна, бездонна.

Но вот его руки и бока коснулись чего-то твердого, Мэт ощутил сильнейшую боль, и тошнота отступила. Цвета заняли свои места, превратились в серый камень стен и синюю ткань джинсов Савла. Савл опустился на колени рядом с Мэтом.

— Эй, старина, ты в порядке?

— Неплохая... тренировка, — выдавил Мэт.

— Неплохая тренировка? — переспросил Савл. — Понятно, приземлился на бок, как я тебя учил. Добро пожаловать домой!

— С-спасибо, — прошептал Мэт, закрыл глаза и, прежде чем потерять сознание, успел мысленно возблагодарить святого Монкера.

Через час он уже чувствовал себя намного лучше. Этим он скорее всего был обязан тому, что переоделся в дублет и лосины, да и травяной настой, которым напоил его Савл, сыграл свою роль. Все это время Савл стоял рядом с Мэтом, Наблюдая за тем, чтобы тот каждые несколько секунд делал по глотку.

Наконец, усевшись напротив Мэта и придирчиво осмотрен его, Савл сказал:

— Ну что ж, пожалуй, тебе и вправду получше.

Мэт сделал еще один глоток.

— Когда это, интересно, ты успел стать доктором?

— Когда уяснил, что люди меня таковым считают, — усмехнулся Савл. — Я изучал приемы шаманского камлания параллельно с травами. — Обернувшись к Алисанде, Савл заметил:

— Пожалуй, он почти готов к исполнению своих обязанностей.

— Хвала Небесам! — Алисанда крепко сжимала руку Мэта. Она не отпускала ее даже тогда, когда помогала ему переодеваться. Но и теперь голос ее дрожал — она все никак не могла прийти в себя после рассказа Мэта о том, что с ним стряслось. Рассказ получился сбивчивый, но душераздирающий. — Даже не представляла, на какое опасное дело я отпустила тебя, муж мой, когда позволила навестить твою мать!

Алисанда не упомянула об отце, и Мэт это отметил.

— Милая, покуда я находился там, никаких особых опасностей не было. Меня больше всего волновала разница во времени и еще то, что я никак не мог вернуться. Ну и потом, ты же знаешь, как я мнителен, — мне казалось, что тут против тебя зреет какой-то заговор.

Алисанда и Савл переглянулись. Мэт нахмурился.

— Значит, я не ошибся. Что произошло, пока меня не было?

— Ничего такого, с чем бы мы не могли справиться, — поспешила успокоить Мэта Алисанда. — По крайней мере ничего такого, с чем бы Савл не...

Стены и пол комнаты дрогнули. Снаружи что-то прогрохотало.

Мэт резко вскочил:

— Землетрясение!

— Да нет, не то чтобы... — Савл тоже вскочил и схватил Мэта за руку.

— Я могу ходить без посторонней помощи, — огрызнулся Мэт и повернулся к дверям. — Пойдемте! Давайте подойдем к бойницам и посмотрим, что там такое творится.

Послышалось еще несколько раскатов грома, стены сотрясались.

Мэт ухватился за ближайший гобелен и таким образов сумел удержаться на ногах. Как только пол перестал трястись, он бросился к дверям.

— Пошли! — крикнул Мэт. — Что-то там неладно, и притом здорово неладно!

— Погоди минутку! — взмолился Савл. — Мы хотели ввести тебя в курс дела, но постепенно...

— Ввести меня в курс дела? Какого дела? — Мэт спешил вперед, к бойницам.

Раскаты грома превратились во взрывы жуткого хохота, от которого сотрясались под ногами каменные плиты. Мэт упал на колени, ухватился за край ближайшей амбразуры, подтянулся, выглянул наружу и... онемел от ужаса.

Сначала ему показалось, что перед ним предстало нечто вроде надутого горячим воздухом шара — громадный пузырь из коричневатого холста. Однако приглядевшись получше, Мэт понял, что перед ним — гуманоид, великан в тюрбане, с оголенной грудью. Великан возвышался над крепостной стеной. Он ухватил лапищей ближайшую башню и, хохоча во все горло, раскачивал ее. Вместе с башней сотрясался весь замок. Руки великана длиной были с приличный лошадиный табун, физиономия шириной с большой дом, борода напоминала черную изгородь. Широченная грудная клетка крепостью могла поспорить со стеной донжона какого-нибудь баронского замка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация