Книга Маг с привидениями, страница 22. Автор книги Кристофер Сташеф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Маг с привидениями»

Cтраница 22

— Судя по тому, что мне успел сказать Нарлх, прежде чем он покинул наше гнездовище, я готов предположить, что господин Савл сам узнал обо всем.

— Стало быть, война объявлена в знак мести и вы отправились на поиски убийцы в надежде прекратить войну.

— Да, и если получится — до того, как она начнется.

— А вы, — обратился Стегоман к рыцарю и сержанту, — жаждете оправдаться и обрести утраченную честь.

— Именно так, — подтвердил сэр Оризан.

— Если так, то я буду рад путешествовать в таком обществе — ведь вами движут исключительно благородные побуждения, — заявил Стегоман. — Не изволите ли воссесть на меня верхом?

Сержант и рыцарь попятились и в страхе выпучили глаза.

— Потому мы и не взяли лошадей, — постарался успокоить их Мэт. — На самом деле сидеть верхом на Стегомане очень удобно, как только привыкнешь. Его позвонки — превосходные седла, и получится куда быстрее, чем на своих двоих.

Произведя недюжинные волевые усилия, рыцарь и сержант шагнули ближе к дракону.

* * *

Спешивались они гораздо более неловко, чем до того взбирались на спину Стегомана. Когда солнце уже было готово спрятаться за горизонтом, дракон пошел на снижение и приземлился у небольшого лесочка. Сержант Брок, можно сказать, свалился со спины дракона на землю и упал ничком. Встав, он отряхнулся и простонал:

— Сколько же времени нужно, чтобы привыкнуть к такой езде, лорд маг?

— Как только боль пройдет, сразу почувствуете себе лучше, — отозвался Мэт, снял свой мешок и вытащил из него бутылку. — А сейчас разотрите вот этим ребра, а то завтра не встанете.

— Вот спасибо! — Сержант Брок благодарно взял у Мэта бутылку с растиранием и, повернувшись, отвесил поклон Стегоману. — Спасибо тебе, великий зверь, за то, что вез меня весь день.

— Прими и мою благодарность, — поклонился дракону сэр Оризан.

— Мне приятно было лететь в такой благородной компании, — торжественно отвечал Стегоман. — Польщен также тем, что довелось везти столь мужественных людей.

— Что верно, то верно, — кивнул Мэт. — Кстати, вы вели себя совершенно правильно — не смотрели вниз. Завтра вам будет легче, сержант. Обещаю, вы не позеленеете от тошноты. Может быть, даже сумеете позавтракать.

— А какие у тебя, Мэт, возражения против зеленой окраски? — несколько обиженно поинтересовался Стегоман.

— Людям она не так свойственна, как драконам, — отшутился Мэт. — Кстати, о еде. Пожалуй, разожгу-ка я костерок да повешу котелок — надо ужин приготовить.

— Ну а я отправлюсь на поиски какой-нибудь заблудившейся коровы, — объявил Стегоман. — Расплатишься утром с ее хозяином?

— Обязательно, — пообещал Мэт. — Питание во время воздушных путешествий всегда влетает в копеечку, — вздохнул он.

— Вернусь, как только утолю голод, — заверил его Стегоман.

Он расправил крылья, побежал по полю и вскоре взмыл ввысь. Мэт проводил его взглядом, радуясь тому, что догадался позвать дракона с собой. При том, что он мог вернуться в любое мгновение, ни тот ни другой из его спутников не отважились бы причинить Мэту зло. Не сказать, чтобы Мэт думал, что они на такое способны — ведь цель у них была одна, общая, и все же определенная предосторожность еще никому не вредила.

Сэр Оризан взглядом, полным искреннего восторга, следил за тем, как поднимается Стегоман в вечереющее небо.

— Даже не верится, что я летел на нем верхом!

— А мне очень даже верится, — простонал сержант Брок. Он уже спустил штаны и старательно втирал лечебную мазь в жутко болевшие мышцы.

— А вам совсем не больно? — спросил Мэт у сэра Оризана.

— Не более, чем после скачки на коне, — признался сэр Оризан. — Нужно только избавиться от боязни высоты. — Он взглянул на сержанта Брока и сказал потише:

— И привыкнуть к резким спускам и подъемам.

— Да, к этому сразу не привыкнешь, — согласно кивнул Мэт. — Но на завтрак я включил в меню кое-что, что должно в этом смысле помочь.

— Это вы про тот корень, что дали нам пожевать?

— А, так он помог, правда? Ну а теперь нам лучше заняться костром, а то у нас не то что завтрака — и ужина не будет.

Стегоман высадил их на краю пастбища, возле небольшого лесочка. Не сговариваясь, все трое направились к лесу, дабы осмотреть его. Мало ли — в лесу мог скрываться враг: какой-нибудь разбойник или беглый преступник. Спутники вошли в тень, отбрасываемую кронами деревьев, и одновременно вскрикнули.

— Бунгало! — вскричал Мэт.

— Хижина вроде бы, — проговорил сэр Оризан и подозрительно взглянул на Мэта. — А что такое «бунгало»?

— А? Это хижина, только название другое. Похоже, ею некоторое время не пользовались, верно?

Можно было этого вопроса и не задавать. Крыша хижины заплесневела и местами провалилась, на месте окон и двери чернели провалы. Ставни висели кое-как на оборванных кожаных петлях, а то и вовсе валялись под окнами. Двери не было вообще — наверное, кто-нибудь унес ее, забрал на дрова. Вокруг домика было чисто, но только потому, что слишком глубока была здесь тень от деревьев и попросту не могло ничего расти.

— Что ж, тут можно переночевать, — заключил рыцарь. — Пойдемте, надо очистить хижину от нежелательных обитателей.

Он шагнул к домику, обнажив меч, готовый сразиться с любым зверем — от барсука до медведя. Мэт и Брок последовали за ним.

Однако оружие им не потребовалось. В хижине оказалась всего одна большая комната, и в ней не было ровным счетом ничего, кроме пыли веков. Возможно, когда-то тут действительно обитали медведи или какой-то иной хищник, и то ли раньше, то ли позже селились зверьки поменьше. У одной стены лежала куча подгнившей соломы, но никаких одеял, само собой, не было и в помине, и мебели тоже. Видимо, ее, как и дверь, изрубили на дрова предыдущие посетители дома, нашедшие здесь ночной приют. Зола в очаге была старая, спекшаяся.

— Пусто, но грязно, — заключил сержант Брок. Убрав меч в ножны, он сказал:

— Пойду поищу сухую палку и зеленых веток, сооружу метлу.

— А я пока хвороста наберу, — кивнул сэр Оризан.

— Для растопки и тут хватит. — Мэт кивком указал на кучу соломы. — А я соберу кости и выброшу их.

Каждый занялся своим делом. Мэт оттащил две охапки коровьих и оленьих костей к опушке леса. Вернувшись, он обнаружил, что вся старая солома сложена в очаг, а на ее месте лежат три кучи свежей соломы. Мэта это обстоятельство чрезвычайно порадовало. Кто же из его спутников успел сделать это, пока его не было? Мэт вытащил из мешка кожаное походное ведро и отправился на поиски ручья.

Хвороста под деревьями валялось в избытке, и огонь успели развести еще до наступления темноты. На ужин готовилась вареная солонина и поджаренные сухари. Пока кипело варево, Мэт проговорил:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация