А пять минут спустя он приземлился в лужу за порогом, предварительно получив с десяток синяков. Мэт поднялся на ноги, но тут же снова упал в лужу — его сбил с ног выброшенный следом за ним его дорожный мешок. Четыре последовавших затем всплеска подсказали Мэту, что из кабачка вылетели поочередно сэр Оризан, сержант Брок и их дорожные мешки.
— И чтоб я вас больше тут не видел! — проревел с порога хозяин и хлопнул дверью.
К Мэту потянулась лохматая ручища.
— Ну, давай помогу, что ли.
Мэт уставился в улыбающуюся морду бохана и отбросил его руку:
— Нет уж, спасибочки. Обойдусь как-нибудь без твоей помощи.
— Это несправедливо получается, — с искренней обидой проговорил хобгоблин. — Когда я в духе, я очень даже могу помочь.
— Знаешь, что-то не верится, — огрызнулся Мэт, поднялся на ноги и осмотрел свою испачканную и вымокшую одежду. — У меня, видимо, другие понятия о том, что считать помощью.
— Ну, так это ж я тебе зла пожелал, — ухмыльнулся бохан. — Хотел показать, что будет, если ты попытаешься от меня избавиться. Ну а ежели я тебе пожелаю добра, это будет совсем другое дело! Закачаешься!
— Да? Лучше не надо, — процедил сквозь зубы Мэт и одарил бохана взглядом, напоминавшим мысленный апперкот.
— И мне тоже не надо, — простонал сержант Брок, с трудом поднявшись на ноги. — Почему вы не прочли заклинания и не отбились от них с помощью магии, лорд маг?
— Была у меня такая мысль, — признался Мэт. — Но я подумал: они хорошие, простые парни, вступились за друга, за порядок в его кабачке. Не стоило их уничтожать.
Брок устремил на Мэта изумленный взгляд.
— Странно как-то... Лорд, а заботитесь о простонародье.
«Потому что на самом деле и я из простонародья», — хотелось ответить Мэту, но вслух он этого не сказал. Он сказал вот что:
— Я женат на королеве, которая печется о каждом из своих подданных, сержант.
Сержант Брок отвел взгляд и помог встать сэру Оризану. Бохан поинтересовался:
— И каким же заклинанием ты собирался разогнать тех ребят в кабаке, маг?
— Ну, примерно таким, — ответил Мэт.
Все течет, ничто не вечно —
Нет на свете постоянства!
Изменениям подвластны
Время, место и пространства!
Я, без скромности замечу,
В философии силен.
Бохан, мысль мою ты понял?
Выметайся живо вон!
Бохи возмущенно и одновременно изумленно возопил. Невидимая рука подхватила, завертела, и вскоре он превратился в крошечную точку, которая в следующее мгновение исчезла. Сержант Брок дрожащим голосом произнес:
— Он вроде с места не сошел, а унесся далеко-далеко!
— Весьма точно подмечено, сержант. Именно это и произошло.
— Но как же это может быть, лорд маг?
— О, это совсем просто. Весь вопрос в том, куда он подевался, в каком направлении.
— И куда же? — с затаенным страхом спросил сержант.
— В другое измерение, — ответил Мэт. — А что касается направления, то переместился он под прямым углом к трем известным нам измерениям.
— Как же это? — опасливо осведомился сэр Оризан.
— Не... знаю, — признался Мэт, — Послушайте, я просто произношу заклинания. Это не значит, что я их все понимаю.
— Как же вы можете их не понимать? — оторопело спросил сержант Брок.
Мэт пожал плечами.
— Это как автомобиль водить. Я знаю, как заставить его двигаться туда, куда мне нужно, но не представляю, что у него при этом происходит внутри, — по крайней мере если и представляю, то не до тонкостей.
— О... — Сержант Брок, похоже, призадумался.
— Да, пожалуй, в этом что-то есть, — прищурился сэр Оризан. — Но скажите, лорд маг...
— Да?
— Что такое «автомобиль»?
Через некоторое время спутники разыскали ригу, стащили с себя промокшую одежду, развесили ее для просушки, вытерлись сеном и переоделись в сухое, а потом забрались на сено и устроились на ночь. Первым встать в дозор вызвался сэр Оризан, и Мэт почти сразу заснул. К несчастью, ему приснился сон. То есть он надеялся, что это был сон.
В темноте ему послышался голос:
— Да услышь же ты меня! Не для собственного же удовольствия я пытаюсь до тебя докричаться все эти дни!
— Ну и зачем же ты кричишь, спрашивается? — как бы спросил Мэт.
Последовала недолгая пауза, но Мэт почему-то уловил, что тот, кто заговорил с ним, искренне изумлен. А потом прозвучал радостный голос:
— Я пробился! Он меня услыхал! Да знаешь ли ты, кто я такой?
— Не имею ни малейшего понятия, — ответил Мэт. У него появились самые дурные предчувствия.
— Я — Гагерис! Я принц Бретанглии! Может быть, я мертв, но я не глух! Я слышал, как ты сказал, что разыщешь моего убийцу! Кто же он?
Худшие подозрения оправдались. Снова заверив себя в том, что скорее всего ему просто снится сон, Мэт осторожно спросил:
— А вы не знаете?
— Знаю? Как я могу знать? Злодей ударил меня в спину! Я почувствовал, как в мою плоть входит меч, ощутил страшную, жгучую боль, а потом стало темно. Потом во тьме появилась светящаяся точка, увеличилась, превратилась в пятнышко, оно стало еще больше, и мне стало видно далеко-далеко. Это был туннель, а в конце его — далекий свет. Мне казалось, что из глубины туннеля меня окликают знакомые голоса, и у меня похолодело сердце. Я с содроганием отвернулся и попытался сесть, но мое тело не слушалось меня. Я подумал, что, наверное, уснул, и все старался, старался, старался проснуться, и мало-помалу мои чувства вернулись ко мне. Я добился того, что увидел собственное тело сверху, увидел и услышал людей, которые говорили о моем убийстве! Я крикнул им, что не умер, я орал и орал и пытался докричаться, но они не отзывались. Мне стало худо — я понял, что они меня не слышат. А потом я увидел рану в собственной спине и понял, что я и в самом деле погиб.
Мэту стало совсем нехорошо. Что же это за сон такой, если он только слышит голос, но ничего не видит?
— Но почему ты обратился ко мне?
— Я ко всем подряд обращался! К матери, отцу, Бриону, Джону, сэру Оризану. Я звал их и когда они бодрствовали, и когда спали, я орал во всю глотку, но меня никто не слышал! Ну, когда меня не слышали отец и мать — это еще ладно, они меня и живого не больно-то слушали, а что уж о мертвом говорить? Но Бриона я всегда умел разозлить, а Джона запугать, а теперь и они меня не слышат!
— Но я-то при чем? — повторил свой вопрос Мэт.
— При том, что вы — маг, проклятие! И все получилось!