Книга И тьма взойдёт, страница 62. Автор книги К. С. Пакат

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «И тьма взойдёт»

Cтраница 62

– Эй, – позвал Уилл. – К вам можно?

– Закрыто, – ответили из недр магазина.

– Дверь была не заперта, вот я и подумал, что…

– Я же сказал, закрыто. Можете вернуться в восемь, когда мы… – клерк осёкся, увидев Уилла.

– Я могу как-то убедить вас сделать исключение? – тот положил ладонь на кошель.

Бледный юноша уставился на раннего посетителя через весь магазин, широко распахнув глаза. Лицо юноши в свете единственной лампы походило на белёсое пятно.

Уилл узнал его по рассказам Вайолет – бесцветные черты, жидкие волосы, выбивавшиеся из-под кепи. Это был Девон, клерк Роберта Дрейка, один из так называемых приближённых Саймона. Сердце пропустило пару ударов – всё происходило на самом деле.

– Может быть, за небольшую плату? – Уилл снова тронул кошель, который выглядел вполне увесистым, потому что был наполнен в основном камнями.

– Приношу свои извинения, – после паузы проговорил Девон. – Я вёл себя неподобающе.

Он встал, подхватил лампу, зажёг свечи и прошёл к прилавку. Множество огоньков отражались на поверхности костяных предметов, окружавших их.

– Ваш покорный слуга, – поклонился клерк, не сводя глаз с собеседника.

– Давайте обойдёмся без церемоний, – ответил Уилл.

– Действительно? – удивился Девон. – А почему… зачем вы здесь? – он покосился на кошель, потом на посетителя. – В такой час?

В самом деле было рано, а Уилл был чужаком. Казалось, осторожность в клерке сейчас боролась с желанием заработать. Следовало приступать к плану: завязать беседу с Девоном под видом покупателя, а потом…

– Я кое-что ищу.

– Что-то особенное?

– Подарок.

Кажется, Девон поверил в историю, но когда он вышел из-за прилавка, Уилл напрягся ещё больше, так как остро чувствовал опасность, находясь на территории Саймона в обществе одного из его людей.

– Слоновая кость – восхитительный подарок, – согласился Девон. – Каждый предмет уникален. За некоторые и убить не жалко. Вот, взгляните, – в тусклом свете он указал на резной римский диптих [16], изображавший собак, похожих на леопардов. – Это – антиквариат. Когда-то в империи охотились на слонов. Теперь в Северной Африке их больше не осталось. Насколько я знаю, этот был последним.

В неверном свете Уилл смотрел на диптих. На душе было тяжело при мысли о величественных существах, которые теперь исчезли. Девон же продолжал экскурсию по магазину:

– В наше время принято охотиться на слонов к югу от Сахары – там ещё остались стада. Из молодых особей получаются замечательные бильярдные шары, набалдашники для тростей, рукояти для зеркалец, клавиши для фортепиано. Ну а кость наивысшего качества идёт на скульптуры и украшения, – Девон вёл потенциального покупателя сквозь ряды бледных силуэтов из останков мёртвых животных. – Кто знает, возможно, однажды какая-нибудь леди будет носить последнего слона на свете в виде шпильки для волос.

Уилл остановился напротив экспоната, висящего на стене, и волосы на затылке встали дыбом. К богато украшенному держателю крепился предмет – знакомый и вместе с тем не совсем – длинная прямая спираль с заострённым концом. Подобное доводилось видеть раньше в Чертоге Хранителей. Но если там рог был ослепительно-белым, как морская пена, как свет, заключённый в форму спирали, то этот местами пожелтел, а линии по изгибам стали коричневыми. Словно старый мёртвый зуб. Табличка гласила по-гречески: καρτάζωνος. Однорогий.

– Настоящий единорог? – спросил Уилл.

– Подделка, разумеется, – ответил Девон. – Это – рог нарвала, кита, на которого охотятся в северных морях. Есть и другие изделия… Ремесленники в Леванте владеют особым методом вываривания моржовых клыков. Если рог погрузить в кипящую воду на шесть часов, он становится мягким и податливым, и его можно обрабатывать по желанию. Такие предметы хорошо продаются.

Подделка… Один мертвец притворялся другим, будто несколько кроличьих шкурок сшили вместе, чтобы получить одну львиную. Рог из Чертога разительно отличался от этой насмешки.

– Можете потрогать, – сказал Девон, наблюдая за покупателем так пристально, точно предложение было некой проверкой. Уилл протянул руку и провёл по рогу кончиками пальцев. Обычный кусок старой кости. – Роберт коллекционирует подделки как диковинки, – пояснил клерк. – Дорогостоящее хобби. Люди готовы дорого платить за саму идею, что где-то существует что-то настоящее, чистое. Даже если за подобный трофей придётся убить.

– Вы когда-нибудь допускали, что где-то действительно есть рог единорога?

– Настоящий cornu monocerotis? – Девон тонко улыбнулся. – Волшебный предмет, нейтрализующий яды, исцеляющий судороги, показывающий источники пресной воды? А ещё заставляющий говорить правду того, кто держит его? – Клерк откинулся на прилавок. – Я видел множество рогов огромных, как целые здания. Видел целые забитые стада и землю, усеянную мёртвыми тушами, насколько хватало глаз. Нет, того, о чём говорите вы, на свете не бывает.

Рог, что все люди ищут, и никто не может найти. Кожу покалывало при мысли о мире, который исчез безвозвратно, оставив после себя лишь горстку реликвий, скрытых в Чертоге Хранителей.

– Вы не верите в единорогов? – спросил Уилл.

– Я верю в торговлю и прибыль, – ответил Девон. – Двести лет назад королеве Елизавете преподнесли в подарок украшенный драгоценностями рог. Он стоил баснословных денег, как целый замок. Цена не была бы столь высока, если бы королева знала, что это просто рыбий зуб. – Огоньки свечей мерцали, придавая костяным предметам иной оттенок. – А почему вы спрашиваете? Верите в единорогов? – на лице Девона играли тени. – Полянка новорождённых жеребят, и у каждого на лбу – маленький бугорок?

В его интонации было что-то вкрадчивое, точно он испытывал Уилла.

– Я здесь не затем, чтобы охотиться на единорогов.

– Вот как? – За простыми словами Девона явно что-то стояло.

– Да. Я вроде бы уже говорил, что хочу купить подарок.

– Для дамы? – уточнил клерк небрежно, однако Уилл понял, что собеседник всё знает.

Слова приобрели совсем другой оттенок, как и внимательные взгляды, которые Девон то и дело бросал на мнимого покупателя.

Сердце заколотилось. Следовало уйти прежде, чем клерк узнает в посетителе беглеца Саймона, притом уйти так, чтобы не сорвать план.

– Совершенно верно, – небрежно ответил Уилл. – Для дамы.

– Камеи весьма популярны, – Девон прошёл к прилавку и вытащил поднос, обтянутый бархатом, к которому были приколоты пять брошей из слоновой кости. – Или, может быть, кольца?

Движения клерка казались медленными и выверенными, как и его дыхание. Стало очевидно: он боялся Уилла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация