Книга Без лишних слов, страница 61. Автор книги Кэрри Лонсдейл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Без лишних слов»

Cтраница 61

– Ничего, ничего страшного, – уверяет его Оливия. Неделю назад она подняла бы крик. Сегодня расстраиваться из-за чего бы то ни было невозможно. Сегодня ее заботит только Джош. И Оливия ощущает себя беспомощной, потому что не смогла дать ему то, в чем он нуждается: мать.

– Посмотри на меня. – Она кладет руку ему на плечо, и он поднимает голову. Она приседает, чтобы смотреть ему в глаза. – Мы только начали. И мы найдем ее.

Он кивает, сопит и вытирает нос.

– Почему бы тебе не вернуться в постель? Сейчас ты ничего сделать не можешь. Я приберу здесь, а потом поработаю. Будут новости – разбужу, – добавляет Оливия, видя, что он не двигается с места. – И осторожнее. – Она помогает ему переступить через лужицу и осколки стекла. Он выходит из кухни, и через несколько секунд до нее доносится стук двери.

Звонит телефон. Номер незнакомый. Оливия роняет посудное полотенце и хватает трубку.

– Алло? – Вдруг какие-то новости о Лили?

– Оливия Карсон?

– Да.

– Это Гейл Пирсон, агент Дженны Мейсон. – Оливия нервно сжимает телефон. Гейл знает, как связаться с Лили. У нее могут быть новости. – Так вы говорите, она пропала?

– Да, ее нет уже неделю.

– Тогда понятно, почему ее голосовая почта переполнена. Я только что пыталась дозвониться до нее.

– Вы посылали ей сообщения?

– Да, сегодня утром, после того как прочитала ваш имейл. Дженна не ответила.

– Это не в ее манере? – В ожидании новостей Оливия прохаживается по кухне. В груди – клубок эмоций. – Не отвечать сразу?

– Да. И насчет голосовой почты. Там всегда полно непрочитанных сообщений?

– Для моих клиентов это обычное дело. Если время поджимает, они могут днями не открывать голосовую почту. Я бы и не беспокоилась, если бы вы не написали, что она пропала.

– Она упоминала, что намерена уехать из города? Говорила, куда собирается? У вас не возникло впечатления, что ей угрожает опасность?

– Нет. Мы с ней не разговаривали больше недели. Но если бы она и говорила мне что-то, я не раскрыла бы вам содержание наших разговоров. – В ее голосе прорезается жесткая профессиональная нотка.

– Это может показаться странным, но у меня нет номера сотового моей сестры. Не знаю, что она рассказывала вам о нашей семье, но я не видела ее несколько лет. Со мной ее сын, и нам нужно найти ее. Мне можно узнать ее номер?

– Дорогая, я хотела бы передать его вам. Но по условиям контракта мне запрещено делиться с кем-либо личной информацией, касающейся Дженны, включая ее контактную информацию, без ее разрешения.

Оливия чувствует, как растет в ее груди пузырь отчаяния.

– Даже в самом крайнем случае? – спрашивает она, хватаясь за обрывки надежды.

– Даже в самом крайнем случае.

– Ее сын – несовершеннолетний. Они разделились. По-моему, такого пункта в контракте быть не может.

– Вообще-то может. Некоторые из моих клиентов, людей весьма известных, ценят приватность превыше всего, независимо от обстоятельств. – Гейл ненадолго умолкает. – Вот что я вам скажу. Я попытаюсь связаться с ней и, когда свяжусь, передам ваш номер.

– Да, пожалуйста, – просит Оливия. – Скажите, что Джош со мной, и он в безопасности.

– Скажу. Если я могу помочь чем-то еще, пожалуйста, дайте мне знать. – Вообще-то кое-что есть. Вы встречались с Дженной лично?

– Не знаю, что это вам даст, но да.

– Можете описать ее?

– Дорогая, тот контракт…

– О’кей, о’кей. Но здесь вопрос жизни или смерти, – торопится Оливия, боясь, что агент повесит трубку. – Рост пять футов и четыре дюйма, волосы золотисто-каштановые, родинка на правой скуле. – Вряд ли Гейл знает и россыпи родинок на правом плече.

Гейл тяжело вздыхает.

– Возражать не стану. Хотя… Волосы у нее скорее рыжие, чем золотисто-каштановые. Она покрасила их ради Джоша.

Ее словно окатывает волна благодарности.

Через пять минут Оливия слышит в трубке голос Тани Кербело.

– Чем могу помочь, мисс Карсон?

– Хочу заявить о пропавшей сестре.

– Имя и фамилия, пожалуйста?

– Дженна Мейсон.

Глава 32

Оливия идет через веранду родительского дома. Ветер с залива пощипывает щеки, вода бурлит, и волны бьются о причал. Шумят эвкалипты, и шорох листьев напоминает дождь. Но в небе ни облачка.

Шарлотта сидит одна, завернувшись в плотное цветастое одеяло, лежавшее когда-то на кровати Лили. Оливия уже забыла о нем, и видеть его на матери как-то странно.

Проходя мимо столика, она берет стул, садится рядом с Шарлоттой и еще раз проверяет телефон. От Лукаса по-прежнему ничего. Дозвониться до Дуайта тоже не получается, а между тем связаться с обоими она пытается с самого утра. Ей нужны ответы. Что случилось с Лили? Где сестра? Что он сделал с ней? Но машины Дуайта на дорожке нет. Нет и пикапа Лукаса. Хотя оба уже должны быть дома.

– Я все думала, когда же ты придешь.

Голос у нее дрожит. Оливия смотрит на мать. Щеки раскраснелись от холода и ветра. Она натягивает одеяло на плечи.

Оливия зябко ежится. Надо было бы надеть свитер потолще. Не подумала, что мать будет вот так вот сидеть на веранде. Ветер всегда загонял Шарлотту в дом. Но на звонок в переднюю дверь никто не ответил, и Оливия решила попробовать войти со двора – а вдруг что-то не так.

– Где папа? Я думала, он уже дома.

– Он не придет.

Паника сдавливает грудную клетку, и Оливия с усилием втягивает воздух в легкие.

– Решил задержаться? – Он сам сказал ей, что задержится на два дня. То есть должен был вернуться вчера. В чем дело? Неужели конференцию продлили еще на один день? Или он отправился к еще одному клиенту?

Шарлотта мнет засаленную салфетку. Промокает уголок глаза. Оливия наклоняется и присматривается к матери повнимательнее. Кожа под глазами поблескивает.

– Ты плачешь?

Шарлотта фыркает.

– Бога ради, обязательно указывать на очевидное? – Она торопливо вытирает лицо дрожащими пальцами. Оливия тянется к ее руке, но Шарлотта отдергивает руку. – Зачем ты здесь? Из-за Джоша?

– Да, но… – Она останавливается и кладет руку матери на колено. – Папа с кем-то? – Неужели мать была права в своих подозрениях? Неужели Дуайт задержался из-за того, что у него роман?

– Не хочу об этом говорить. – Шарлотта рвет салфетку.

– Он с Лили?

Губы трепещут, но мать качает головой.

Оливия не отступает.

– Я нашла дом Лили в Оушнсайде. Ее там нет. Поговорила с соседкой. Лили сменила имя на Дженну. Дженна Мейсон. Мне нравится.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация