Книга Видящий маг, страница 38. Автор книги Иван Городецкий

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Видящий маг»

Cтраница 38

— Понял, сделаю, — кратко пообещал я и поднялся.

Снабдить новых союзников моими изделиями я был не против. Хотя закладочки в артефакты все же поставлю, как сделал это и с теми «универсальными скрытами», которые уже отдал Гианаре. Так, чтобы сам легко мог почуять нахождение рядом людей с этими артефактами. И чтобы мне лично они не могли принести вреда. Доверяй, но проверяй, как говорится.

Эйр обменялся со мной рукопожатиями и проводил до ворот школы.

Мне же было о чем подумать после разговора с ним. Как бы то ни было, в усилении Айнтерела и Гианары я заинтересован лично. Ведь не стоит забывать, что стоит мне отказаться категорически от предложения Дианы вступить в то тайное общество, и опять нужно будет ждать угрозы с любой стороны. В этом случае подстраховка со стороны эйра Айнтерела и его ребят точно не помешает.

Может, стоило рассказать наставнику и об этом? Хотя нет, тут чревато! В том числе и для самого эйра. Те масоны недоделанные могут устранить за болтливость и меня, и самого наставника. Мало ли, вдруг как-то узнают о том, что я не удержал язык за зубами. В этом магическом мире чего только ни бывает!

Тяжко вздохнув, я поехал домой. Там меня ждет работа над артефактами, которые пообещал эйру Айнтерелу. Откладывать это дело я не хотел.

Но все-таки интересно, конечно, чем закончится моя встреча с отцом. Стоит или не стоит снова становиться тирром Мердгресом? Еще одно прикрытие в лице могущественного родственника в моей ситуации не помешает. Даже само его имя, стоящее за моим, может оградить от многих неприятностей. Одно дело — попытаться убрать с дороги пусть и перспективного, но простолюдина. Другое — сына восточного правителя Гренудии, как выразился Айнтерел. Тут даже король сто раз подумает, а настолько ли я ему мешаю. Мысль же о том, что именно это его и останавливает от того, чтобы меня устранить, и я не мозолил дальше глаза Элеоноре, заставила вздрогнуть. Если же окончательно разругаюсь с отцом и он официально изгонит меня из семьи, вот тогда точно будет задница! Это вдруг понял очень отчетливо. Так что эйр Айнтерел прав — пороть горячку в любом случае не стоит. Что ж, нужно обо всем этом очень хорошо поразмыслить.


Глава 26

Интерлюдия

Тирр Велдон Мердгрес сидел в кабинете, как всегда, окруженный ворохом бумаг, требующих его внимания. До отъезда из замка оставалось всего несколько дней, так что нужно будет успеть покончить со всеми делами. Личная гвардия в количестве пятидесяти человек, которую он намерен был взять с собой в столицу, тоже заканчивала с подготовкой. Тирр отдал четкие распоряжения, чтобы экипировка и оружие у всех были самые лучшие. И доспех приведен к одному общему образцу со знаками различия и гербом Мердгресов. Пускание пыли в глаза — непременный атрибут жизни придворных столицы. И ему придется соответствовать статусу.

Тирр усмехнулся, но тут же скривился, представив себе предстоящий визит. Несмотря на свое высокое положение, в столице он всегда чувствовал себя неуютно. Не его территория. Это здесь, в восточных землях королевства, с ним по-настоящему считались. Там же лишь терпели. Велдон прекрасно это понимал. Еще и в угоду проклятому Дарменту, пользующемуся особым расположением короля, так и норовили укусить или задеть. Осторожно, конечно, не переходя границ. Но приходилось все время быть начеку, чтобы не попасть впросак и выкрутиться с наименьшими потерями.

Сам он привык к подобному, потому воспринимал как неизбежное зло. Но в этот раз с ним едет жена. А также королю будут официально представлены дети. Ужалить Велдона могут попытаться и через них. Кто знает, как придется действовать в этом случае, если провокации будут уж слишком жесткими? Велдон надеялся, что тайный козырь в лице чувств к Аллину принцессы Элеоноры сможет многое изменить. Главное, правильно разыграть карты. И тогда все изменится. С ним тоже будут вынуждены считаться. А быть может, удастся и сдвинуть с нагретого местечка треклятого Дармента!

— Дорогой, к тебе можно? — постучав лишь для виду, в кабинет вошла жена, о которой он как раз недавно вспоминал.

— Что-нибудь случилось? — Велдон знал, что Беатриса никогда не тревожила его по пустякам, когда он был занят. Поэтому слегка встревожился.

— Нам прислали посылку из столицы. От твоего поверенного Кларенса Ринда. Мне показалось, это может быть важно, — она мотнула головой слуге, стоящему за ней, и тот внес небольшой ящичек.

— А еще тебе очень любопытно, не так ли? — хмыкнул он, небрежно махнув слуге и позволяя ему уйти, сразу после того, как тот поставил ящик на пол.

— Ты ведь сам просил Ринда прислать образцы изделий нашего мальчика, — она ослепительно улыбнулась. — Может, это как раз они? Мне так не терпится посмотреть на них!

Ну еще бы! Беатриса безумно скучала по их непутевому сыну. Собирала малейшие крохи информации, которые доходили о нем из столицы. Как с немалым удивлением понял тирр Велдон, имя его сына было известно уже далеко за пределами Ограса. Вернее, вымышленное имя, которое тот предпочел себе придумать. Ну да ничего, скоро это изменится!

Какие только небылицы ни придумывали, кстати. Тирр Велдон хмыкнул. Одни называли мальчика самым настоящим гением, сумевшим уже на первом курсе за пояс заткнуть лучших артефакторов королевства. Другие — наглым выскочкой, который в «мертвых пустошах» отыскал сокровищницу древних и теперь выдает их изделия за свои. Третьи — и вовсе древним магом, дожившим до наших дней и ради развлечения решившим поселиться среди людей. Тирр Велдон лишь посмеивался, слушая это. Сами изделия до их провинции еще не добрались. Про них только ходили те самые слухи. Но очень многие аристократы тиррства и других восточных земель мечтали перекупить хотя бы какой-то из них.

Вот только артефакты Аллина разлетались как горячие пирожки и расходились в основном среди столичных аристократов или продавались за баснословные деньги в другие страны. Это было выгоднее, чем сбывать в провинции. Беатриса тирру Велдону уже плешь проела просьбами достать хоть что-нибудь из поделок ее драгоценного сынули. Мердгрес был, если честно, немного раздосадован, что мальчишка и не подумал прислать им артефакты сам. Все еще дулся, видимо! Но чтобы Беатриса перестала капать на мозги, дал распоряжение Кларенсу Ринду. Тот говорил, что они теперь с его сыном вполне неплохо общаются. Сумел-таки втереться в доверие. Поэтому был шанс достать что-то по знакомству.

И вот долгожданная посылка! Если бы кто-то знал, что именно везут к нему в замок, точно бы нашелся «доброжелатель», который пожелал присвоить. Но к счастью, выглядел ящик вполне безобидно. В таких обычно перевозили вино или какую-нибудь утварь. Опознавательных знаков лавки Нерта, которые теперь тоже были широко известны, на ящик предусмотрительно не поставили.

Беатриса уже едва не притопывала ногами от нетерпения, поэтому тирр не стал тянуть и двинулся к посылке. Чем скорее удовлетворит любопытство жены, тем быстрее сможет вернуться к делам. Сам он все еще скептически относился к придумкам сына. Наверняка их сильно перехваливают. Уж в чем-чем, а в умении преподнести свои изобретения как надо, его сынок был силен. Кларенс рассказывал о тех представлениях на площади, какие тот устраивал. Но такие качества больше нужны торгашу, а не сыну аристократа. Так что на тирра не произвели особого впечатления.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация