Книга Цена магии, страница 57. Автор книги Денис Лукьянов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Цена магии»

Cтраница 57

Вороны решили покемарить — ночью, с их точки зрения, бодрствуют только обделенные мозгами сородичи (опять же, исключительно с их точки зрения). И пусть совы ухают себе, сколько пожелают — черным птицам пришла пора заслуженного отдыха.

Сложно было понять, что вороны действительно заснули — некоторые из них чудесным образом делали это стоя, накренившись вперед — наверняка, подхватили эту привычку у каких-нибудь слонов. Птицы застыли и будто бы заморозили потоки времени вокруг себя.

Вороны устроились на своем любимом месте, к которому питали теплые птичьи чувства не только из-за тишины и мертвенного спокойствия, но и из-за возможности приема пищи сразу после пробуждения.

Не нам винить этих птиц за то, что они — падальщики.

Раздались шаги, и вороны, моментально пробудившись, с карканьем разлетелись в стороны, превратив спокойно шагающего Супримуса в носителя титула «повелитель воронов».

Член Правительства глянул на исчезающих в ночи птиц, а потом осмотрел место, которые они покинули.

Здесь лежали трупы. Мертвые тела висельников, которые сами обрекли себя на смертный приговор, лежали на земле, облизываемые и ласкаемые туманом.

Супримус сел на пустой клочок земли и задумался. Да, все они, лишенные искры заложенной в них когда-то жизни, валялись здесь не просто так — сумасшедшие идиоты, решившие играть с тем, что им неподвластно, обрекая тем самым всех остальных на потенциальную гибель. Убийцы и маньяки, поехавшие умом по никому не ясной причине — и которых ничто не исправит. Здесь, вдали от города, они находили свой покой.

— Горбатого могила исправит. И то — не всегда, — проговорил Триумвир и встал.

Тела не убирали до следующего за казнью утра, потому что знали, что Супримусу они могут пригодиться — это всяко лучше, чем разорять могилы.

Триумвир остановил свой взгялд на иссохшем, невероятно худом теле.

— Отлично, — подумал он. — Все равно, мне нужен только скелет.

Супримус с легкостью поднял безжизненное тело, положил на плечо, как бревно, и скрылся в ночи.

Через некоторое время, вороны вернулись — и тут уже уснули под покрывалом ночной прохлады.


Ширпотрепп улыбнулся, когда руководимый им голем поставил последний, доверху набитый карамелью ящик. Еще большое удовольствие хозяин магазина на улице Старых Драконов получил после осмотра содержимого — оно, благо, было цело.

Теперь все контрабандные ящики с ухмыляющимся лицом Карамельного Магната были разбиты на два «лагеря» — еще неиспользованные, которые составляли бо́льшую часть, и уже практически пустые. Лампы тоже поменяли свое положение в пространстве, изменив игру светотени.

— То есть мы выступаем с восходом солнца? Уже окончательно? — замялся Ш’Мяк, беспорядочно разглядывающий ящики.

Ширпотрепп тяжело вздохнул и вытянулся, желая показать себя непробиваемой скалой — с животиком и чуть полысевшей.

— Да, господин Ш’Мяк. Господин Горгонозолло у меня уже спрашивал, спрашивал!

— Но разве не должно быть каких-то… ммм, не могу подобрать правильное слово. Ну, сажем, прелюдий?

— Наше преимущество — эффект неожиданности! — глава собравшихся изобразил некую гримасу суровости. — К тому же, разве вы не хотите, не хотите!.. чтобы все свершилось быстрее? Вы отточили мастерство, научились пользоваться карамелью, карамелью!.. и это — главное!

— Мы придерживаемся старого плана? — уточнила Финтифлюх. Ей, словно королеве улья, шумом стали вторить и все остальные.

— Именно! Думаю, нам всем, всем!.. стоит вспомнить о нем.

Радость на лице Ширпотреппа вдруг смыло, точно макияж перед сном — причиной этому был внезапный «хлюп». Слишком громкий для крысы, и явно принадлежащий созданию больших размеров. А за ним последовали голоса, которые постаревшее ухо главы собравшихся уловило только в форме размытого и нечеткого эха:

— А я же тебя предупреждала, Ромио! Это не романтическая прогулка по Златногорску!

Ширпотрепп развернулся и вгляделся во тьму, пытаясь различить силуэты. Сначала не было видно ничего, кроме маячащих туда-сюда теней, а потом показались три человеческие фигуры — постепенно, они увеличивались, превращаясь из призрачной угрозы во вполне реальных людей.

Инфион, Ромио и Лолли глянули на режущего их взглядом главу собравшихся и еще около десятка недоумевающих глаз. Прежде, чем они успели что-то сказать, Ширпотрепп рявкнул:

— Шпионы! Сейчас я вам… — он уже потянулся за одной из карамелек на палочке, прокручивая в голове варианты обезвреживания незваных гостей: оглушить внезапно появившейся в воздухе гирей, превратить на время в лягушек или просто испепелить?

— Стойте-стойте-стойте! — замахал руками Ш’Мяк. — Я их знаю! Они… в общем, они заселились в моем, эээ, хостеле. Первые клиенты — не считая того, ну, которого я…

— Мы все знаем, знаем!.. эту историю. Но что они делают здесь?!

— Честно, я и сам понятия не имею…

Ш’Мяк почесал козлиную бородку и посмотрел на троицу взглядом, который дротиками пускал знаки вопроса.

Первым нарушила тишину, смешанную с утробными звуками воды, Лолли.

— Ну, — поправила она «рогалики» на голове, — скажем так, мы не подружились с новым соседом.

— Но он такой прекрасный человек! К тому же, это вовсе не объяснение. Разве это повод отвлекать нас, да и вообще, сваливаться в клоаку?

— Он пытался убить нас, — сказал Ромио, и тут же получил удар локтем в бок.

— Даже не верится! Он показался мне таким любезным…

— Давайте оставим это на потом, на потом! Мне неважно, как, как!.. вы попали сюда, — обратился Ширпотрепп к нарушителям спокойствия. — Но я не позволю, не позволю!.. нам мешать!

Лолли пробрали мурашки. Не от пустой угрозы, то было мелочью, а от манеры разговора главы собравшихся.

— Мы просто шли на свет ламп! — оправдался Ромио.

Инфион, все это время молчавший, наконец-то смог отлепить свой взгляд от коробок и ухмыляющегося лица магната.

— Эм, я прошу прощения, но что здесь вообще происходит? — заговорил волшебник. — И откуда столько коробок Ля’Сахра?..

— Так вы не знаете, для чего мы здесь собрались? — Ширпотрепп в порыве удивления присел на один из закрытых ящиков.

— Конечно нет! — фыркнула Лолли, тоже устраиваясь поудобнее и рассматривая ущерб, нанесенный брюкам.

— Господин Ширпотрепп, они из Злтаногорска. Может, войдут в наше положение?

Услышав слово «Златногорск» глава собравшихся вновь встал, поправил прическу, оценивающим взглядом осмотрел незваных гостей и сказал, тут же переменившись в настроении:

— Тогда нам действительно стоит им объяснить, что, что!.. здесь происходит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация