Книга Эльфийская сага. Изгнанник, страница 94. Автор книги Юлия Марлин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эльфийская сага. Изгнанник»

Cтраница 94

Впали в томительную негу Левеандил и Рамендил. Воспарили в грезах Лекс и Эридан. И только холодное, точно камень, сердце шерла не прониклось чудесной музыкой весны. Все чувства Габриэла остались глухи и слепы, ну, или почти все. Где-то на самом дне, в потаенном уголке души, едва ощутимо зародился слабый огонек доселе неизведанных, не прочувствованных страстей, беззащитный и уязвимый, подобный хрупкому, но упорному ростку, проклюнувшемуся сквозь ледяную твердь в смертельно холодном, объятом злым мраком, краю.

Парень прогнал робкий отзвук душевного света и поклонился:

— Благодарю за ответ.

Оказалось, Арианна и впрямь купалась в звездном свете не одна. Через минуту на поляну выплыли невеста Люки леди Аинуллинэ и две лесные эльфийки Эмми и Глэсс с серо-синеватыми волосами и большими темно-серыми глазами. При виде двух юных красавиц Левеандил и Рамендил приосанились, расправили плечи, окутались статью и степенной удалью, а потом вызвались проводить прекрасных дам к приюту.

… Когда шелест шагов затих, Габриэл перебросил Эридану и Лексу по топору.

— Не понимаю, — озадачился пепельноволосый ученик. В облачной прорехе мелькнул луч, и лезвие заблестело, пав на его лицо мазком серебра.

— Чего не понимаешь?

— Как топор поможет овладеть искусством боя, — Эридан впился в снежное лицо воина.

— Поймешь, — блеснули сине-серые глаза темного — чем светлее становилось вокруг, тем светлее и прозрачнее они казались. — Вот первое задание. Срубите по два дерева, обстругайте ветки, разрубите стволы и отнесете к замку.

Он закинул руки за спину, а обескураженные мальчишки обменялись хмурыми взорами. Они не ожидали, что Габриэл повелит рубить и таскать дрова, однако, перечить учителю не посмели. Через четверть часа склон оглушило падение первого срубленного ствола, еще через пять минут в снег рухнул второй щербатый великан.

Обливаясь потом в мороз, юноши усердно обрубали со стволов голые ветви и сучья: водопадом летели щепки, звучно бряцали топоры, хрустел и плавился, как под жаром печей, снег. В облачном ветре пели горные орлы.

Закинув по осколку древесины на плечи, ученики тяжко вздохнули и поплелись по извилистому косогору, ступая в следы, оставленные ими на рассвете. Габриэл подпирал еловый ствол и не шевелился. С высокого склона виднелись башенки Ательстанда с двойным кольцом каменных стен; обширные низины Семерейской долины в прядях туманов; залитые хрусталем вершины далеких холмов и сверкающая серебром лента Этлены; косые, испещренные трещинами подошвы Драконовых гор и белые нити извилистых троп, оплетавших предгорья паутиной. Слышался лай дворовых хас-каси и конское ржание, громкие оклики дневного дозора и грохот далеких камнепадов с безлесного Ламарияра.

Когда светлые эльфы исполнили наказ (дважды сносив по бревну) и вернулись на склон, то упали у ног Габриэла без сил. Он опустился на одно колено и возложил руку на плечо каждому. Длинные широкие рукава легли на снег черными водопадами — по серебряному шитью пробежали яркие огоньки.

— Я испытывал ваши сердца, — улыбнулся парень.

Эридан и Лекс с недоумением воззрились на него.

— Не стану скрывать — испытание смирением проходят не все. Вы прошли его с честью. Это дорогого стоит. Одного желания постигать бэл-эли не достаточно. Важно желание учителя открыть сокровенные знания. Чтоб вы знали — любого в обучение не берут. Прежде желающий должен доказать, что готов и делает это, проявив безграничное смирение. Вы не воспротивились глупому приказу, не потребовали объяснений, не попытались его оспорить. Вы смирились и подчинились. Вы готовы. С этого часа я принимаю вас в ученики.

— Вы тоже проходили испытание смирением? — Прозвенел Грозовая Стрела, все еще тяжело дыша. Капельки пота блестели на золотистом лбу брызгами янтаря, стекали по щекам струйками золота.

— В Эр-Морвэне все его проходят, — Габриэл помрачнел. — Но вы должны понять, испытания моего народа не чета тем, что принято называть испытаниями в Верхнем Мире. Наши — жестоки и опасны, а порой смертельны. Не каждому зрелому воину отсюда по силам то, что выпадает ребенку подземелья на пути овладения тайнами бэл-эли.

— Какое выпало вам? — Изумрудные глаза Эридана горели восхищением.

Холодное снежное лицо шерла сияло покоем. Но уголки тонких губ дрогнули — воспоминание было не из приятных.

Суровый северный ветер, скатываясь с гребней грозных вершин, безжалостно рвал низко висевшие облака. Золотые каскады лучей смягчали скудную поросль западных косогоров.

Габриэл заговорил:

— Учитель отправил меня в Неупокоенную Пустошь к Медным Рудникам и приказал принести голову огнедышащей гаргульи. Помню, как сердце мое леденело, мысли цепенели, руки и ноги отнимались. Мне довелось провести в пустоте бесконечных и отравленных ядом гротов три дня и три ночи. Я был совершенно один. Из оружия только короткий кинжал и веревка, сплетенная из прочной стали. Гаргульи — ночные твари, свет солнца превращает их в камень. Но в Медных Рудниках мрак царит постоянно. Немало более храбрых и отчаянных вояк полегло в том мертвом, уродливом месте, чем был тогда я.

В первую ночь я увидел чудовище мельком. Оно походило на огромную летучую мышь. Кожистая голова развернулась. Угнетающе злобные глаза бросили короткий, острый взгляд. Атаковать она не стала. Ушла в темноту.

— Почему? — С трепетом спросил Лекс.

— До меня на нее охотились бравые воины со всех концов равнины Трион. Вольные смельчаки из Немера и Ажинабада, конники из Элейска и Сторма, копейщики Диких Степей, мечники Харисумма. Являлись даже цверги Льдарри и гномы Утульдена. Последние надеялись заполучить ее бесценную броню, прочнее алмаза и тверже адаманта. Из Медных Рудников не вернулся никто. Гаргулья сокрушала хорошо вооруженных орков и гоблинов, гномьи и цверговы легионы. Разве мог ребенок с кинжалом и веревкой причинить ей вред? Вряд ли. От того она не торопилась.

— Сколько вам было? — Эридан побледнел, будто сам очутился в сумраке пещеры с древним ужасом наедине.

— Девять от года рождения.

— Это ужасно, — не сдержался Лекс. — И не справедливо. Учитель послал вас на верную смерть! Он знал, вам не пройти испытание, знал — вы погибнете, но послал!

Габриэл тепло улыбнулся. Искреннее сочувствие и доброта, пронизанная светом любви и милосердия, которыми жили и дышали Дети Рассвета, все еще удивляли темного воина. Его скрытные, холодные, а порой циничные сородичи Эр-Морвэна были совсем иными.

— Он хотел сделать из меня лучшего. Стать таковым я мог, только пройдя самое сложное из всех возможных испытаний. Сталкиваясь со смертью лицом к лицу в начале пути, ученик перестает страшиться ее в дальнейшем. Так гласит один из постулатов Кодекса Воина. Отправляя меня в Неупокоенную Пустошь, Бениамин ничего не сказал, но я прочел в его глазах: «Вернись лучшим или не возвращайся вообще».

Пораженные дикостью темного народа, мальчишки только сейчас осознали, как добр был к ним лорд главнокомандующий, поручив простенькое задание — нарубить дров и снести в Ательстанд. А ведь мог и на белого барса отправить поохотиться или о, Всевидящий, повелеть пленить одного из духов гор, гикающие смешки которых время от времени прокатывались над изломами хребтов, укрытых густым серебром облаков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация