Книга Воин Сидона, страница 7. Автор книги Джин Вулф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Воин Сидона»

Cтраница 7

— Твой народ умеет строить хорошие корабли?

— Самые лучшие в мире. — Мит-сер'у гордо выпрямилась. — Наши корабли самые лучшие, и наши моряки самые лучшие.

Я взглянул на Муслака и увидел, что он улыбается. Он не стал спорить, но, как мне кажется, он прав. Не надо быть великим мореплавателем, чтобы плыть по этой реке, если все так, как он говорит.

— Тогда почему сатрапу понадобился наш корабль и наши моряки? — спросил я у Мит-сер'у.

— Он не доверяет нам. Великий Царь ужасно обошелся с нами во времена моей матери. Сейчас он далеко отсюда, и жизнь стала получше, но он все время боится, что мы восстанем против него. У нас очень храбрые солдаты.

Я спросил Муслака, что он о них думает.

— Так оно и есть, — сказал он. — Многие сражаются за Великого Царя и это отважные воины — лучше, чем мой собственный народ. Мы — моряки и купцы. Когда нам нужны воины, мы нанимаем наемников.

Я посмотрел на зеленые поля, на которых ячмень всходит чуть ли не в то же мгновение, когда в землю брошено зерно. Я думаю, что Муслак сказал правду. Только хорошие воины могут удержать такую землю. Если бы люди Кемета не были хорошими бойцами, ее бы у них отобрали.

НАШ корабль проплывает мимо белых храмов, огромных как горы — белые как снег горы под ослепляющим солнцем, и остроконечные, как меч. Кто бы мог подумать, что человеческие руки способны создать такие вещи? Нехт-нефрет говорит, что в них лежат древние цари. Народ Кемета выстроил много храмов, и очень больших, добавляет Муслак, но эти храмы-горы самые большие. Но если боги желают храмы, почему они сами не строят их? Вместо них они строят горы и леса, и, наверно, я тоже строил бы их, если бы был богом.

МНОГО позже. Я сижу на крыше нашей гостиницы и пишу в свете лампы. Мит-сер'у спит, но скоро я ее разбужу. Я прочитал этот свиток и вижу, что должен писать. Так что сначала я опишу прошедший день, хотя, чтобы видеть буквы, мне приходится держать свиток очень близко к лампе.

Мы остановились здесь на ночь, хотя большинство моряков спит на корабле. Муслак и Нехт-нефрет взяли комнату на нижнем этаже, но моя речная жена и я будем спать на этой крыше-кровати. Мы с ней находимся в палатке из сетей, и мне это кажется очень странным. Она говорит, что москиты здесь очень злые, и ее народ спит как можно выше, чтобы избавиться от них. Ветер, который дует от Великой Реки, уносит москитов прочь, если они пытаются взлететь слишком высоко.

Сегодня вечером здесь были музыка и танцы, так что Нехт-нефрет и Мит-сер'у захотели к ним присоединиться. Муслак согласился заплатить, и мы, все четверо, замечательно провели время. Тот, кто не плясал или не играл на флейте, пел и хлопал в ладоши. Я не знаю этих песен, но хлопал в ладоши вместе с остальными и быстро научился подпевать вместе с хором. Юная женщина танцевала без остановки, очень красиво. Мит-сер'у была самой красивой, а Нехт-нефрет — самой нарядной. И все глядели на них, а они наслаждались всеобщим вниманием. Трое мужчин играли на двойных флейтах, двое били в барабаны. Юная женщина крутилась на месте, плавно покачивалась вперед и назад, потрясала трещотками, щелкала пальцами и закидывала ноги выше головы, а мы пели и громко аплодировали.

И мы пили не вино, а «пиво». Это такое вино, сделанное из ячменя. Не могу себе представить, как можно из ячменя выжать сок, но это то, что говорит Мит-сер'у и подтверждает Муслак. На поверхности плавает мякина и от него пахнет дрожжами. Его подают подогретым и сдобренным специями. На мой вкус оно слишком тягучее и сладкое, но я выпил две кружки, потому что его пили все. Его надо сосать через тонкую глиняную соломинку, и, когда кружка пустеет, вся мякина остается на дне. Когда вечер кончился, мы сыграли в игру: все разбили свои соломинки и тот, у кого остался самый длинный кусок, выиграл.

Наконец, когда юная женщина устала, стал плясать юноша. Это было настолько легко, что я сам присоединился к нему. Я не самый лучший танцор на свете, и все остальные смеялись над моими ошибками, но так беззлобно, что даже ребенок бы не обиделся. Следующий раз я станцую получше. И, кстати, ни барабанщики, ни флейтисты к нам не присоединись. Все женщины пели, большинство еще и хлопало, а Мит-сер'у играла на лютне. Когда все устали, мы выпили еще пива и вымылись в реке. У Мит-сер'у есть амулет, который защищает ее от крокодилов.

Я прочитал в свитке, что удивлялся, глядя на паруса, стоящие на крышах. В этой гостинице тоже есть такие паруса, и Мит-сер'у объяснила мне их назначение. Под ними обоими находятся отверстия. Одно открывается на северную сторону и через него в гостиницу попадает северный ветер. А через другое ветер выходит наружу. Так что первое вроде мундштука флейты, а второе — как маленькие отверстия, которые закрывают и открывают пальцами. Наша гостиница — сама флейта. Когда ветер дует достаточно сильно, как сегодня ночью, комнаты внутри охлаждаются, и москитов мало, потому что двери и окна закрыты. Мит-сер'у говорит, что ее народ — самый мудрый народ в мире. Я этого не знаю, но они, конечно, очень умные.

Я был солдатом в городе, который называется Сидон. Так написано в моем свитке. Я хочу попасть туда и поговорить с теми, кто помнит меня. Муслак говорит, что после Кемета мы поплывем в его родной город Библ, и это недалеко от Сидона. И оттуда, по его словам, мне будет совсем легко добраться до Сидона.

Сейчас я потушу лампу и разбужу мою речную жену. Есть и другие, которые спят на крыше, но не думаю, что они могут увидеть нас. Когда лампа потушена, никто не в состоянии увидеть что-нибудь через сети, потому что это прекрасные сети для мелкой рыбы. Днем, да, можно увидеть через них, а ночью никто ничего не увидит, даже если проснется. Но я помню, что должен не шуметь сам и не дать шуметь Мит-сер'у, которая любит дрожать и стонать.

4
НОЧЬ УШЛА

Я ВИДЕЛ ладью в которой бог возит солнце, великое и чудесное зрелище, которое я должен записать здесь, чтобы о нем не забыли никогда. Бог управляет ладьей, в которой оно находится. С ним вместе находятся павиан и красивая женщина с пером в волосах. У бога голова сокола. Когда солнце появилось из-за горизонта, они исчезли, вместе с ладьей. Возможно сокологоловый бог улетел. Но, возможно, их и их лодку стало не видно из-за ослепительно сиявшего солнца. Хотел бы я спросить женщину, которая спала рядом со мной, но я чувствовал, что не должен никому говорить об этом. Некоторые вещи слишком невероятны, и лучше о них промолчать.

Корабль стоит на якоре. Я помню, как поднимал этот якорь вместе с другим человеком. Мы осторожно перебросили его через борт, так, чтобы нас не захлестнула веревка, к которой он привязан. Женщина приготовила мне место на корме, где мы могли бы спать вместе, недалеко от капитана и другой женщины. — Иди в мою кровать, — сказала она и позвала меня так, что я не мог сопротивляться. Мы легли на сложенные паруса и уютно укрылись парусиной, потому что с закатом ветер становится холодным. Она прошептала, что любит меня и мы поцеловались, много раз. Я ласкал ее, она меня, и я все время спрашивал себя, спят ли другие; наконец я услышал их храп. Когда мы истощились и уже собирались спать, над нами появились звезды, более яркие, чем любой драгоценный камень. Они были настолько близко, что, казалось, их можно потрогать, и складывались в фигуры людей и странных зверей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация