Книга Тёмная королева. Проклятый отбор, страница 47. Автор книги Инесса Иванова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тёмная королева. Проклятый отбор»

Cтраница 47
4

Я добрела до собственных покоев и рухнула на постель как подкошенная. Риг, развалившийся на ней, недовольно фыркнул и тряхнул головой, всем видом показывая, что он вообще-то здесь спал.

– Как бы мне сейчас пригодилась твоя помощь, – прошептала я, ероша пышную шерсть на загривке.

Зверь фыркнул ещё раз, на этот раз громче. К счастью, наших разговоров никто не мог слышать. Горничные куда-то подевались, видимо, не думали, что я вернусь так скоро. Или побежали смотреть на газетчиков знамениого столичного листка.

– Понятно, это не твои проблемы и не твоя битва, – ответила я за Гарма. Разве Мгла станет посылать мне своего прислужника, чтобы он улаживал местечковые, с её точки зрения, конфликты. – Хоть подскажи, что мне делать. Как решить, кто из них Алая роза. Только подумаешь на одну, как появляются новые подозрения.

Зверь замурлыкал, подтолкнув меня в плечо сильной головой, и даже соизволил лизнуть щёку. Потом ещё и ещё.

– Ты хочешь меня съесть? – засмеялась я, отворачиваясь, потому что шершавый язык щекотал мне ухо.– Ну прекрати!

Я оттолкнула Гарма, и тот удивлённо посмотрел в глаза, словно спрашивал, как я вообще посмела не принять его ласку. Тут огромная голова, чьи уши вытянулись и заострились, а морда снова стала похожа на волчью, нависла надо мной. Гарм мягко положил мне на грудь переднюю лапу, и легко представилось, что стоит ему надавить, как кости треснут под таким напором. Ему ничего не стоит вцепиться мне в горло или покалечить, ведь даже с моей Тёмной силой я не смогу соревноваться с ним и его хозяйкой. С Мглой, чья магия столь чужда нашему миру, что его законы на неё не действуют.

– Иди к нему, – булькнул в голове холодный голос и отзвучал, словно эхо где-то вдалеке, в уголках сознания.

– Хорошо, – пробормотала я, спеша согласиться со всем, что зверь предложит, только бы отпустил. И не смотрел так, будто пыль у его лап возомнила себя разумной жизнью.

Гарм, окончательно превратившийся в собаку, снял лапу с моей груди. Свернувшись клубочком и отвернувшись, зверь потерял ко мне интерес.

Я аккуратно, чтобы больше не тревожить его, встала, прокралась к входной двери и выскользнула в коридор.

– Что с вами, ярла Виртанен? – спросила Марта, внезапно подошедшая сзади, да так тихо, что я вздрогнула.

– Просто задумалась, – ответила я, и вдруг поняла!

Конечно, всё правильно, Гарм верно подсказал. Надо идти к Рагнару, он поможет определить, которая из троих виновна. Или, на крайний случай, вместе мы придумаем, как можно, опоив девушек травами Ингрид с определённой добавкой от моей матери, вызвать их на настоящие эмоции. Возможно, это стоит сделать во время аудиенции.

Махнув на горничную рукой, я поспешила в кабинет короля. Уже поздний час, возможно, я застану его одного и смогу изложить своё подобие плана. Государь мудр, он доработает его, и с Алой розой будет покончено.

Почему была так в этом уверена? Потому что почти достигла пика той силы, что заложена во мне, с каждым контактом со зверем она просыпалась, и даже я побаивалась той Тьмы, что бурлила под кожей, оставляя по ходу вен тёмные дорожки. А Дар Рагнар, как он признался мне, способен унять любую силу, даже Алой розы. Отбор завершается, и девушка нервничает, понимая необходимость нанести один-единственный удар и не промахнуться…

– Ярла Виртанен, вам сейчас туда нельзя, – возник на моём пути безопасник. В учтивом молодом человеке я с трудом узнала Лукаса, возлюбленного Альмы. Теперь он выглядел солиднее и штаны носил по размеру.

– Почему? Его величество занят? Я подожду, – ответила я, не желая спорить, но секретарь Пьерсона вовсе не стремился отойти в сторону. По его лицу было заметно, что ситуация неприятная, и всё же он крепко стоял на своём.

– Его величество приказал никого к нему не пускать, – говорил он уверенно и чётко.

В коридоре, ведущем к приёмной Рагнара, было тихо и пусто. Против обыкновения придворные не ходили мимо нас, желая доложить что-то важное государю. Отсутствовали даже слуги, что являлось уж чем-то из ряда вон выходящим. Приглушённый свет масляных ламп отбрасывал на лицо собеседника причудливые тени, заставляющие меня думать, что Лукас не говорит всей правды.

– Совещание, ярла. Готовится что-то очень важное. Скоро сами узнаете, – бросил он наконец и, не оглянувшись, двинулся назад.

Стража, стоявшая у дверей приёмной, перегородила мне дорогу.

Что ж, мой план терпит до завтра.

Я уже повернулась, чтобы уйти, как меня окликнули.

Глава 16. (Не) равные богам
1

– Разрешите, я провожу вас, ярла Виртанен, – произнёс Безликий, соблюдая этикет учтивого придворного и даже наклонился, чтобы поцеловать мне руку.

Я вовремя убрала ладонь за спину. Как бы невежливо это ни выглядело, но сама мысль о прикосновении этого человека, ставшего причиной моего заточения в подземелье, вызывала отвращение.

– Очень жаль, ярла, что я вам настолько неприятен, – произнёс Пьерсон и просто предложил пойти рядом, но на достаточном расстоянии. – Я бы мог объяснить вам, почему его величество сейчас крайне занят.

– Если только недолго, ярл главный безопасник, – ответила я как можно учтивее, но достаточно прохладно. – Я очень устала.

– Слышал, вас долго мучили газетчики. Эти гарпии высосут всю силу, дай им только волю, – улыбнулся Безликий.

Я не ответила и не оценила шутки. Любезничать и делать вид, что между нами не случалось недоразумений, было мне не под силу. Особенно сейчас, когда я, раздираемая противоречиями, находилась в одном шаге от того, чтобы разоблачить Алую розу.

– Вы обещали сказать, почему занят его величество, – мягко напомнила я.

– Нет, – последовал ответ, который заставил меня остановиться и посмотреть на собеседника с удивлением. – Я сказал, что мог бы вам объяснить, но ничего не обещал, ярла. Вы сами додумали это.

– Понятно. Спокойной ночи, ярл Пьерсон!

Я сделала книксен и быстрым шагом направилась к себе. Зачем я только теряла время на этого скользкого типа?!

– Подождите, Виртанен! – окликнул меня Безликий, но больше я терпеть его общество была не намерена. Сделаю вид, что не расслышала. Однако убегать я не собиралась. Сейчас ему надоест меня преследовать, и безопасник отстанет.

– Хильда, стойте! – Пьерсон всё-таки нагнал меня и больно сжал локоть. – Я не сказал, что не сделаю.

– Отпустите, – я посмотрела на мужчину так, что его хватка ослабла, но руку Пьерсон не отпустил. Наверное, опасался, что я снова ускользну из-под его внимания. – Не хочу играться словами. У меня нет времени на светскую беседу. И желания тоже нет.

– Я не собираюсь заниматься пустословием, – ответил Пьерсон. – У меня для вас конкретное предложение. Позвольте сопроводить вас в Малую гостиную, и вы всё узнаете. А там уже решите, стоит ли оно того.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация