Вейго вкатил вешалку в спальню вслед за ней, усмехнулся и вышел, плотно закрыв за собой дверь.
Кейра развязала бантик и развернула бумагу. В свёртке оказалось упаковано бельё разных фасонов, а также несколько разноцветных ночных сорочек и пеньюаров.
— Тот, кто собирал эти платья и пеньюары, не знал моих предпочтений, однако пытался угодить и собрал белья на все вкусы, — думала Кейра, проводя рукой по нежнейшему кружеву маленьких коротких кремовых панталончиков. — Однако размеры явно мои. Ведь это всё Вейго заказал, значит, явно хорошо разбирается в размерах женского платья и белья.
Эта мысль почему-то немного царапала, но вид кружевного разноцветного великолепия, разложенного вокруг неё на широкой кровати тихонько задвинул эту царапающую мысль на задворки сознания.
Платьев было около десятка и тоже разных фасонов и цветов.
Кейра приложила к себе платья, покрутилась у зеркала и вернулась в гостиную с широкой улыбкой на лице.
— Ну наконец-то! — засмеялся Вейго, увидев её довольное выражение лица. — Я уж думал, что ты решила меня оставить тут, а сама собралась перемерить всё, что принесли.
— Ну так это же входит в список моих развлечений! Ты же сам сказал «новые наряды», — хмыкнула Кейра. — Развлечение в том и состоит, чтобы вдумчиво их мерить, рассматривая себя со всех сторон.
— Ну согласись, это немного нечестно по отношению ко мне. Я-то тут скучаю. Когда я говорил «новые наряды», подразумевалось, что я буду принимать участие в развлечении и они мне будут продемонстрированы, — протянул оборотень и побарабанил пальцами по обложке книги, лежащей рядом с его рукой. — А я теперь сижу один одинёшенек и от скуки книги читаю.
— Как, уже книги принесли? — заинтересовалась девушка.
— Давно уже.
— Что, всего одну?
— Обижаешь. Штук десять. И журналы. Вся стопка в кабинете на столе, можешь посмотреть.
Кейра побежала в кабинет и начала перекладывать книги, просматривая обложки. Журналы оказались сплошь женскими: со светскими сплетнями, советами по хозяйству, обсуждению модных новинок и красивыми иллюстрациями.
А вот книги оказались разных направлений: пара любовных романов, пара учебников по магии и по политической географии, исторический роман, детская книжка с картинками.
Внизу лежала небольшая книга в тиснёной обложке золотисто-коричневого цвета, на которой золотыми буквами сияло название «Оборотни».
Кейра открыла обложку, начала листать, выхватывая абзацы и незаметно для себя втянулась в чтение, стоя прямо у стола.
В книге описывались типы оборотней, их предпочтения, повадки, особенности каждого типа и сравнение их с людьми, исторические персонажи, сыгравшие важную роль в становлении королевства.
Многое она знала по себе, многое рассказывал отец, но проскакивали какие-то детали, которые она или не знала, или не осознавала до этих пор.
Она посмотрела на дату издания. Книга была написана до этого чоркового Очищения. Наверное, до него эта книга служила для большего взаимопонимания обеих рас. А потом… наверное, сыграла на руку гонителям и помогла использовать слабые стороны оборотней любых типов.
Кейра нашла на имя автора и вздрогнула.
Эдин Бероч. Так звали её отца. Неужели Вейго знает её настоящую фамилию и приказал принести эту книгу, потому что знал, что она написана её отцом?
Нет, вряд ли. Когда Кейру спрашивали о фамилии, она назвала выдуманное имя, чтобы не подвести под возможный удар семью. Да и потом о ней почти ничего не рассказывала. Скорее всего эту книгу Вей принёс ей случайно.
Однако удивительно, насколько многого она не знает о своей семье! Так кто же был её отец до Очищения? Чего он ей не договаривал?
Она подняла голову и чуть не выронила книгу. У открытой двери кабинета, прислонившись плечом к косяку, стоял Вейго и молча разглядывал её.
— Фух, ты меня напугал! Нельзя же так неслышно подкрадываться! — постаралась объяснить свой испуг Кейра. — И давно ты за мной подглядываешь?
— Да я сидел-сидел, чай остыл, пирожные засохли. Вот и решил посмотреть, куда ты опять запропала, — шевельнулся Вейго в дверях и шагнул к столу. — Что, интересное что-то для себя нашла?
— Да, вот интересно про оборотней, — не стала прятать свой интерес девушка, тем более, можно сказать, её застукали с поличным. — Что там у нас по плану за книгами шло? Азартные игры?
— Да, именно азартные, — кивнул Вейго.
— Ну наконец-то появилось поле, где есть надежда тебя победить!
Она с предвкушением улыбнулась, блеснув глазами, а у него опять непонятно отчего сжалось сердце.
Хотя, почему непонятно? Ему уже было очень даже понятно.
Он просто боялся себя, боялся влюбиться окончательно и в то же время боялся, что через несколько дней эта юная лисица исчезнет из его жизни.
Сердце сжималось от мучительного желания поцеловать её, но одновременно он отдавал себе отчёт, что достаточно малейшего прикосновения и весь его самоконтроль может полететь в тартарары, а последствия будут печальными.
Внутри себя Вей ощущал неожиданно проснувшуюся потребность непрерывно находиться рядом с ней, защищать от опасностей и открывать ей мир во всех его красках, однако он не понимал, где взять главное: право быть с ней рядом постоянно. Не эти пару дней, а дольше, гораздо дольше.
Да и на эти два дня у него было не право, а работа, обязанность. Прав быть рядом с ней у него не было никаких.
— Какие права мне нужны?! О чём я вообще думаю?! — одёрнул Вей себя, резко отвернулся и ушёл в гостиную. — Это какое-то наваждение! Я по каким-то причинам сошёл с ума.
Кейра не поняла, на что он обиделся, или рассердился, но поспешила вслед, чтобы развеять это неожиданно возникшее напряжение между ними.
— Ну, показывай свои азартные игры! Надеюсь, это действительно что-то стоящее, а не рядовой деревенский «дуралей», в которого играют зимними вечерами наши кумушки от нечего делать.
— Ты тоже? — как-то вымученно улыбнулся Вейго, усаживаясь за стол в гостиной и открывая какой-то резной ящичек.
— Признаюсь, бывало, — в притворном раскаянии опустила ресницы девушка. — Но ведь ты меня развлечёшь чем-то более интересным?
Он внутренне задохнулся. Сказанная ей фраза была очень двусмысленной, но сама Кейра в своей наивности этого не поняла. На это намного «более интересное», чем игра в карты и чем бы он с удовольствием занялся с лисицей с полной самоотдачей, прав у него не было. Никаких. И не предвиделось.
— Вот, смотри сама, — Вей пододвинул к ней игровой ящик, стараясь успокоиться, говорить ровно и спрятать ненужные эмоции, — у нас есть камни гирши с расчерченной доской, карты, кости всех видов, включая игру в доргиро. Что выбираешь?
— Выбрать сложно, — задумчиво произнесла Кейра, разглядывая затейливый рисунок на картах и перебирая гладкие пощёлкивающие в её руках камни. — Давай начнём с доргиро.