Книга Словно в раю, страница 48. Автор книги Джулия Куин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Словно в раю»

Cтраница 48

Боже мой, она нашла этов его библиотеке? Маркус взглянул на следующую книгу. «Мисс Баттерсуорт и Безумный Барон». Он вряд ли стал читать такой роман в обычное время, но он явно выигрывал в сравнении со смертельно скучными «Поразительными и Живописными Описаниями и так далее чего-то, что находится где-то в шотландской глуши».

Маркус устроился среди подушек, перелистал страницы к началу и принялся за чтение.

Стояла тёмная и ветреная ночь

. – Это он где-то уже читал? – Мисс Присцилла Баттерсуорт была убеждена, что дождь может начаться в любую минуту, буквально хлынуть потоками с небес….

К возвращению Онории мисс Баттерсуорт была покинута на крыльце, пережила чуму и спаслась от дикого вепря. Она оказалась быстроногой, эта мисс Баттерсуорт.

Маркус с нетерпением принялся за третью главу, в которой, как он предчувствовал, мисс Баттерсуорт столкнётся с полчищами саранчи. Он с головой ушёл в чтение, когда в дверях появилась запыхавшаяся Онория с салфеткой в руках.

– Не получилось? – спросил Маркус, глядя на неё поверх томика мисс Баттерсуорт.

– Разумеется, получилось, – презрительно ответила Онория. Она развернула салфетку, открыв его взгляду слегка раскрошившийся, но в целом узнаваемый пирог с патокой. – Я принесла его целиком.

Маркус почувствовал, как расширяются его глаза. Он весь дрожал. Честно. Дрожал от нетерпения. Даже мисс Баттерсуорт со всей своей саранчой проигрывает в сравнении с пирогом.

– Ты просто героиня!

– Не говоря уже о том, что я как-то спасла тебе жизнь, – колко заметила Онория.

– И это тоже, – возразил Маркус.

– Один из лакеев погнался за мной, – она посмотрела через плечо на открытую дверь. – Думаю, он принял меня за вора, хотя если бы я грабила Фенсмур, то вряд ли бы начала с пирогов.

– Правда? – спросил он, уже ощущая божественный вкус во рту. – Потому что я бы начал именно с них.

Онория отломила кусочек и сунула себе в рот.

– Ох, как вкусно, – выдохнула девушка. – Даже без земляники и сливок.

– Ничего лучше на свете нет, – сказал Маркус, вздыхая от счастья. – Ну, разве что шоколадный торт.

Она устроилась на краю постели и отломила ещё один маленький кусочек.

– Извини, – сказала Онория и проглотила, прежде чем продолжить. – Я не знала, где искать вилки.

– Мне всё равно, – ответил он. Его действительно ничего не волновало. Маркус был так счастлив снова получить настоящую еду, обладающую вкусом. Которую нужно пережёвывать. Ему ни за что не понять, почему люди считают жидкую пищу ключом к выздоровлению.

Маркус стал фантазировать о пастушьем пироге. Десерт оказался изумительным, но он уже нуждался в более серьёзной пище. Бифштекс. Хрустящие дольки картофеля, едва вынутые из печи. Он почти ощутил их вкус.

Маркус посмотрел на Онорию. Ему почему-то не верилось, что ей удастся стащить эти блюда из кухни и принести ему в салфетке.

Девушка потянулась за следующим кусочком.

– Что ты читаешь? – спросила она.

– «Мисс Баттерсуорт и …» э-э… – Он посмотрел на книгу, лежащую открытой на постели. – «…и Безумный Барон», кажется.

– Серьёзно? – Онория выглядела изумлённой.

– Я не смог заставить себя открыть «Отражения и Красоты забытого Богом уголка Шотландии».

– Что?

– Вот это, – он подал ей книгу.

Онория посмотрела на обложку, и он заметил, что её глазам пришлось потрудиться, чтобы полностью дочитать название.

– Книга выглядела достаточно заманчиво, – ответила она, пожимая плечами. – Я подумала, что она тебе понравится.

– Если не лихорадка, то этоточно доконало бы меня, – фыркнул Маркус.

– Мне показалось, что название звучит интересно.

– Тогда тебе самой следует её прочесть, – Маркус сделал изящный жест рукой. – Я не буду по ней скучать.

Онория сварливо поджала губы:

– Ты хоть взглянул на остальные книги, которые я тебе принесла?

– Вообще-то, нет, – он поднял роман о мисс Баттерсуорт. – Вот это оказалось довольно интригующим чтением.

– Поверить не могу, что она тебе нравится.

– Ты прочла её?

– Да, но…

– Ты дочитала её до конца?

– Да, но…

– Тебе понравилось?

У Онории не нашлось готового ответа, поэтому Маркус воспользовался её замешательством, чтобы придвинуть к себе поближе салфетку с пирогом. Ещё несколько дюймов, и лакомство окажется вне её досягаемости.

– Мне понравилась книга – наконец произнесла Онория, – хотя некоторые события я сочла совершенно невероятными.

Маркус взял книгу и заглянул в неё:

– В самом деле?

– Ты только начал её читать, – пояснила Онория, передвигая салфетку с пирогом к себе. – Мать героини насмерть заклевали голуби.

Маркус уставился на книгу с невольным уважением:

– Действительно?

– Просто жуть.

– Буду ждать с нетерпением.

– О, пожалуйста, – сказала Онория, – ты не можешь на самом делеиспытывать желание читать такое.

– Почему?

– Эта книга такая… – Она помахала в воздухе рукой в поисках подходящего слова. – Несерьёзная.

– Разве я не могу читать что-то несерьёзное?

– Ну, разумеется, ты можешь. Только я с трудом представляю, что ты делаешь это по доброй воле.

– Это ещё почему?

Онория подняла брови:

– Звучит так, словно ты защищаешься.

– Мне просто интересно. Почему я не могу предпочесть лёгкое чтение?

– Не знаю. Потому что ты – это ты.

– И почему это звучит как оскорбление? – В его голосе не было ничего, кроме любопытства.

– Вовсе нет. – Онория принялась за ещё один кусочек пирога. И тут случилась странная вещь. Его взгляд упал на её губы, и он увидел, как девушка провела языком по губам, слизывая случайную крошку.

Это было едва уловимое движение, оно длилось меньше секунды. Но по его телу прошёл электрический разряд, и он с удивлением распознал в нём вожделение. Жгучее желание, от которого свело в паху.

Он хочет Онорию.

– С тобой всё хорошо? – спросила она.

Нет

.

– Да. А что?

– Мне показалось, я задела твои чувства, – заметила девушка. – Если так, прошу прощения. Я действительно не хотела обидеть тебя. Ты очень милый такой, какой ты есть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация