Книга Ореолла, страница 72. Автор книги Элина Твелицкая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ореолла»

Cтраница 72

Вновь поднялся тот же старец.

— Ореолла не нарушила закон. Никто не вправе выгнать ее из Поднебесья, в том числе из дворца. Дворец был построен ее предками много веков назад. Ореолла не отказывалась от предков и является их наследницей.

Отец прикрыл рукой лицо и опустил голову. Мать побледнела, поджав губы.

Я посмотрела на хранителя. Он слегка улыбнулся.

— Свадьба отменяется, — вынес решение старец у алтаря и положил книгу на стол.

Что тут началось! Больше всех возмущался жених и его родители. Чтобы не видеть и не слышать пустые угрозы в мою сторону, я хотела сбежать в комнату, как вдруг услышала насмешливый голос матери.

— Рано радуешься! — я остановилась и обернулась. Мать с высоко поднятой головой шла мне навстречу. — Элиазар мой раб и я вправе его казнить. Тебе никогда с ним не быть вместе.

Я сжала кулаки. Гнев накрывал меня. Я почувствовала, как кто-то разжал мой кулак и мягко взял за руку. Я сосредоточилась на тепле ладони хранителя. Гнев я не сдерживала, но держала под контролем разрушающую мощь. Ветер закручивался в торнадо вокруг нас, но не расползался по залу.

— Если ты исполнишь угрозу, я уничтожу всех, кто будет причастен к его смерти!

Мой голос, усиленный мощью гнева, прозвучал так, что присутствующие закрыли уши руками и попадали на колени.

Я успокоилась и ветер стих. Никто из людей не пострадал. Я облегченно вздохнула…

Глава 20

Хранитель переместил нас в мир людей на остров. На глазах выступили слезы. Здесь все напоминала об Элиазаре.

Я прошла в комнату и бухнулась на кровать. Разрыдалась. Я не знала, что мне делать дальше. Хранитель не мог переместить меня на Нижний мир. Видимо, мамочка постаралась…

Проходили дни, но ответа не было. Я не знала к кому обратиться за помощью или хотя бы за советом.

— Ивэлен. Мы завтра отправимся с тобой в Ведьград к ведьмам. Может, они смогут помочь, — сказала я хранителю за ужином.

— Я не был в пустыне, — смутился он.

— Я перемещу тебя в Ширанги и ты вернешься за мной. В Ширанги наймем проводника.

— Хорошо.

Мы так и сделали. Переместились. Ветер обдул прогретым воздухом, а солнце ослепило. Не задерживаясь, направились в трактир.

Внутри было прохладно, шумно и пахло едой. Мы прошли за небольшой квадратный столик, присели на лавки. Тут же к нам подошел смуглый парнишка.

— Что будете заказывать? — спросил он вежливо, дожидаясь ответа.

— Принеси нам чего-нибудь попить. Мне сок или ягодный напиток. Ивэлен, ты что будешь?

— Я тоже выпью сок или напиток.

Парнишка поклонился и тут же поспешил выполнить заказ.

— Ореолла! — услышала я знакомый голос, обернулась.

— Горальд! Какими судьбами ты здесь? — не на шутку удивилась я. — Присаживайся. Кушать будешь? Я угощаю.

— Не откажусь, — улыбнулся он и присел.

Нам принесли напитки, и я сделала заказ для Горальда.

— Ну, рассказывай, как ты сюда попал?

— Так меня здесь высадил капитан. Я его попросил. Мне понравилось здесь при первом нашем путешествии. И женщины здесь красивые. Загорелые, словно горячий шоколад. Только женщины меня не любят. Боятся. Шрамы и выбитые зубы не красят меня, а рост и вовсе отпугивает. Не сбудется мое желание. Не будет у меня сына и дочки, такой же красивой как ты, — взгрустнул он.

— Все у тебя будет, поверь мне.

— Ну а вы куда путь держите?

— В Ведьград. У меня ведь тоже не все так гладко.

Я рассказала Горальду свою историю, он хмурился.

— Да уж, как хорошо, что я не стал искать родственников, — покачал он головой. — Меня возьмите с собой за компанию. Хоть развеюсь.

— С удовольствием. Нам нужен еще проводник, ну и подготовиться к путешествию по пескам.

— Это я все устрою. И верблюдов возьму, и с проводником переговорю. Я думаю надо договориться с Тэланом. Это тот, кто в первый раз нас сопровождал. Мне теперь он друг.

— Спасибо, Горальд, — улыбнулась я.

Горальд заверил нас, что через три дня все будет готово к путешествию. Я оставила ему золото, и мы вернулись на остров. А что там сидеть?..

Мы вошли в трактир, и я сразу же увидела за столом Горальда и проводника. Улыбнулась.

— Ореолла. Ты опять собралась к ведьмам? — спросил меня Тэлан.

— Да, а что еще делать? Я не знаю, где искать ответы, не говоря уж о помощи.

— Горальд рассказал мне твою беду. Вот что я тебе скажу. Тебе не надо к ведьмам. Недалеко от Ведьграда есть древние руины. В давние времена, когда еще был город, там находился Храм. Так вот в этих руинах живут духи. Они говорят прошлое и будущее. И многое им известно. Может, тебе все-таки к ним лучше обратиться?

— Как-то я позабыла об этом. Ты ведь упоминал о них. Решено. Пошлите к руинам…

В этот раз пустыня встречала нас ярким солнцем, порывами ветра с песком и пылью. Тишиной и нескончаемыми дюнами. Никто нам не препятствовал. Ведьмы видимо за нами наблюдали, но на виду не показывались. На ночлег мы останавливались в пристанищах, а утром вновь продолжали нудное и долгое путешествие.

Наконец-то мы достигли оазиса — нейтральной зоны.

— Ночлег здесь устроим, а утром ты пойдешь к руинам. Я укажу путь. Осталось недалеко. К обеду будешь на месте, — сказал проводник, отвязывая от верблюда мешки.

— Хорошо, — согласилась я.

Ночь была теплой, а небо усыпано звездами. Даже в созвездиях я видела образ Элиазара. Как же сильно я по нему скучала. Мне так хотелось кинуться к нему в объятия. Утонуть в его нежном взгляде. Ощутить горячие губы на теле и насладиться волнующими поцелуями. У меня выступили слезы. Я села, вытерла рукой слезы и окинула взглядом спутников. Проводник спал, Горальд смотрел в небо. Ивэлен лежал с закрытыми глазами.

Костер еще не потух и угли поблескивали разными цветами. То вспыхивал синий огонек, то желтый. Красиво.

Я встала, достала кружку и плеснула в нее воды. Выпила. Посмотрела на Горальда и вновь плеснула воды. Подошла к костру, надрезала запястье и несколько капель крови попали в воду. Дождалась пока рана затянется.

— Горальд, — тихо позвала я, чтобы никого не разбудить. Он присел. — На, выпей.

— Что это?

— Мой подарок тебе.

Горальд выпил и через некоторое время стал молодеть. Шрамы исчезли. На голове появились русые кудряшки. На меня теперь смотрел обескураженный парень. Хранитель присел. Только проводник не шелохнулся. Видимо крепко спал.

— Спасибо, Ореолла, — цвел в улыбке Горальд. У него была красивая белоснежная улыбка. — Теперь я верю, что мечта сбудется.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация