Книга Ореолла, страница 8. Автор книги Элина Твелицкая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ореолла»

Cтраница 8

Я подошла к источнику, зачерпнула рукой прозрачную жидкость и сделала глоток. Вода оказалась прохладной и очень вкусной. Припав губами к источнику, я пила жадно и ненасытно. Вытерев рукой рот, вновь пошла по пустым улицам пока не попала на большую площадь, по периметру которой располагались каменные скамьи в виде ступенек. На нижнем ярусе, высотою в два человеческих роста, виднелось несколько широких дверей. С правой стороны была возведена огромная арка с орнаментами, а под ней, на возвышенной площадке, огромное кресло с высокой спинкой. На том кресле сидела девушка в красивых, белоснежных нарядах, а возле нее по обе стороны стояли еще две, только наряды их состояли из тех самых чешуек от загадочной рыбы.

Я остановилась и, повернувшись лицом к восседавшей на кресле правительнице, направилась в ее сторону.

— Остановись незнакомка, — услышала я властный, звонкий голос. Машинально остановилась. По-видимому, на меня подействовал приказной тон правительницы. Да и неприятностей не хотелось.

Боковым зрением я заметила несколько лучников, по всей вероятности, тоже женщин в таких же нарядах, как охрана у кресла правительницы.

«Не радушный прием. Значит Ястреб у них. В этом можно не сомневаться. Но что они с ним сделали? А если, его уже нет в живых? Нет, он жив. Они знали, что я приду за ним. Но, откуда? Неужели Ястреб рассказал? Вполне вероятно».

— У тебя красивая фигура, да и внешность соблазнительная. Я приглашаю тебя присоединиться ко мне, и тогда тебе будет оказана великая честь разделить со мной трапезу, ну и, конечно же, ложе.

— Спасибо за приглашение, — вежливо склонила я голову. — Но, вынуждена отказаться. Я не сплю с женщинами. Предпочитаю спать одна. Кстати, где мой друг? Я пришла за ним и без него не уйду.

Правительница сдвинула тоненькие, аккуратненькие брови к переносице, немного помедлила, затем вновь стала непроницаемой.

— Хм… темпераментная, кровь горячая, даже забавно. Мне еще никто не смел возражать. Задайте ей урок, чтоб впредь была покорная и несмела перечить мне, — взмахнув рукой, сказала правительница.

Я вынула нож и ждала нападения со стороны спины. Долго ждать не пришлось. Молниеносно отреагировав, я нанесла удар неожиданно, и первый воин упал у ног. Это была девушка в наряде из рыбьей чешуи.

Уклоняясь от ударов и двигаясь слишком быстро, я за короткое время уложила всех, кто нападал на меня. Затем резко скинула лук и, выхватывая стрелу за стрелой, сняла лучниц. Они успели выпустить по одной стреле. Все их стрелы вонзились в то самое место, где только что находилась я.

Вдруг я ощутила сильный, можно даже сказать, мощный прилив энергии. Мне казалось, что энергия разорвет тело, но этого не случилось. Вскоре чужая энергия слилась со мной, и мне стало несказанно хорошо. Так хорошо, что захотелось еще убивать.

Тут же подавила в себе желание. Я увидела, как отряд лучниц, появившийся невесть откуда, занимал позиции. Нельзя было превращаться в монстра и убивать людей, даже если они сами лезли на рожон.

И тогда я приняла решение действовать целенаправленно. Я наложила стрелу и натянула тетиву, целясь прямо в грудь правительницы. Она, разгадав мое намерение, замерла от страха, а лицо стало как ее белоснежный наряд.

— Прикажи своим воинам отступить, или я убью вначале тебя, затем расправлюсь с ними. Можешь не сомневаться в моих способностях, убивать, — грубо заявила я, не сводя с нее взгляда.

Та немного помедлила, затем движением руки приказала выполнить мои требования.

— Хорошо. Теперь, вели привести сюда моего друга.

— Но этого я не могу исполнить, — возмутилась правительница.

— Это еще почему?

— Он нарушил закон. При нем обнаружены слитки Ороскала. И пока мы не выясним, где он их взял, при каких обстоятельствах, отпустить не можем. Эти слитки имеют лишь воины. Но мои воины поклялись, что никто ему их не давал. Выходит, либо он их украл, либо убил кого-то из воинов, чтобы завладеть слитками.

— Если ты называешь слитками вот это, — я показала рукой на убитую девушку, на которой сверкала чешуя рыбы, — то спешу тебя огорчить и опровергнуть обвинения. Я своими руками убила рыбу, а мясом ее мы лакомились утром.

— Этого не может быть! — возмущенно, на повышенном тоне прокричала правительница. — Ороскала очень сложно убить. Я видела, что ты сильный воин. Но я не верю тебе. Еще ни одному человеку в одиночку не удавалось справиться с хищной, очень сильной рыбой. И потом, для того, чтобы привлечь Ороскала нужна особая приманка. Где доказательства того, что ты говоришь правду?

Я вынула из походной сумки кусок прожаренного мяса рыбы, аккуратно завернутого в листья водорослей и швырнула в правительницу. Жирный кусок прилип к ее белоснежным нарядам прямо на коленях.

— Можешь отведать. Если ты хоть раз ела эту рыбу, то сразу узнаешь вкус.

Правительница какое-то время приходила в себя от непривычного обращения с ней. Затем, брезгливо взяла в руки сверток и очистила от водорослей. Она не стала пробовать на вкус рыбу. Видимо, хватило одного оценивающего взгляда.

— Если я отпущу твоего друга, ты отдашь мне слитки? — дрожащим голосом спросила правительница.

— Ха, — усмехнулась я. — Ты требуешь выкуп, за то, что тебе не принадлежит, или мне показалось?

Лицо правительницы совсем побледнело и перекосилось от злобы. Она пристально разглядывала меня, раздумывая над тем — как поступить. То ли силой отобрать у меня все, что имею и меня самую в придачу, то ли не рисковать и решить все мирным путем. Я поняла это по меняющемуся выражению лица. У нее на раздумья ушло несколько минут, отчего мое терпение кончалось. Заметив нарастающее негодование, она поспешила разрядить обстановку.

— Хорошо, что ты хочешь получить в обмен на слитки?

— Пока я не увижу своего напарника, торга у нас не получится. Если же он не появится в короткое время, я сама пойду его разыскивать, естественно через твой труп и охрана тебе не поможет. Верь мне.

— Приведите сюда пленника, — приказала правительница.

Охрана даже не шелохнулась. Я терпеливо ждала.

Вскоре послышался звук открывающихся тяжелых дверей, и я увидела в проеме Ястреба. Он вышел, прикрылся рукой от заходящего солнца. Заметив меня, направился в мою сторону.

Правительница терпеливо ждала, пока наша встреча состоится и как только он подошел, спросила:

— Так что же ты просишь за слитки? — повторила она вопрос.

— Я так поняла, эти слитки бесценны? Ты сама по глупости проговорилась. Так как рыба очень большая и слитков у меня слишком много, поэтому и обмен будет равноценным. Во-первых, нам нужно судно, не большое, но прочное, чтобы могло выдержать морскую стихию. Во-вторых, нам потребуется провиант и вода на несколько дней. В-третьих, нам понадобится одежда, для меня и для моего спутника. Ну и естественно, золото.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация