— Но ведь ты молчала!
— Долг короля знать обо всем! — отрезала в запале Ртуть. — Также это и долг герцога Логайра. Да, я знаю, что он передал титул своему младшему сыночку, но какой, скажи, толк от ребенка, тем более живущего в сотнях миль отсюда.
— Сейчас он уже не ребенок, и живет он здесь, в замке.
Разбойники замерли. Даже Джеффри выглядел удивленным.
В походе он совершенно оторвался от придворных новостей.
Диармид провозглашен герцогом Логайром? Не удивительно тогда, почему здесь Ален и его сестрица Корделия.
— Где ты слышал эту новость?
— В замке Логайр, — подытожил Ален, — откуда мы к вам и прибыли.
Ртуть уже взяла себя в руки и настороженно смотрела на Алена, и Корделия примирительно встала между ними.
— О, я слышала, что этот герцог безволен как растение и не способен поднять меч или отправить преступника на виселицу, — сказала Ртуть.
— Ты увидишь, что это не так, — сказал Ален, могу свидетельствовать, что он владеет мечом не хуже тебя!
— Тебе нечем это доказать, — насмешливо возразила Ртуть.
— Вот оно, — Ален закатал рукав и продемонстрировал белый шрам от удара мечом. — Он сражался со мной в бою против шайки головорезов, правда, а не против регулярной армии…
Разбойники Ртути недовольно загомонили, но Ален не обратил на них внимания.
— А что касается суда, он не вершил его, но, смею заверить, давал неплохие советы.
— Что ж, значит, как правитель он еще не проявил себя, — подытожила Ртуть, — и нельзя судить о его здравом уме и справедливости. Я не готова распустить свой отряд и довериться его правосудию.
— Тебя никто и не просит.
— Да, но ты попросил меня пощадить кого-нибудь из этого сброда, чтобы он мог клеветать на меня и мой отряд. Он обязательно постарается убедить герцога Логайра, что мы негодяи!
— Есть и такие, кто сможет подтвердить или опровергнуть его слова, — Ален многозначительно посмотрел на Джеффри. — Я не прошу тебя довериться правосудию герцога Диармида, но пусть он судит одного из твоих врагов, чтобы герцог сам смог убедиться, какие несчастья выпали на эту землю, и сколько ему предстоит еще сделать.
Ртуть сердито смотрела на него. Она чувствовала правоту Алена и не хотела с ним спорить.
— Послушай, ну какой в этом риск? — Вмешалась Корделия. — Ты убила два десятка негодяев, у тебя еще столько же.
Отдай одного Логайру.
— Только если вы подтвердите, что сами видели в Онридди!
— Конечно, — согласился Ален, — и я не сомневаюсь, что найдутся и другие свидетели, которые выступят против бандитов.
— Этот округ должен быть отобран у графа Крита! Он не сумел защитить его жителей! Теперь, я буду защищать их и заботиться о них!
Ален некоторое время смотрел на нее, потом произнес:
— Но ты сама пленница короля.
Ртуть с застывшим лицом смотрела на него.
Джеффри не мог не замечать ее отчаяния. Он выступил вперед и негромко спросил:
— Что ты собираешься говорить перед королем? Что титул графа Лаэга теперь принадлежит тебе по праву достойного правителя?
Ртуть бросила на него удивленный взгляд, в котором промелькнула благодарность и еще кое-что, от чего у Джеффри подогнулись колени.
— Да, именно об этом я и стану говорить! И пусть только кто-нибудь попробует обвинить меня в грабежах…
Ален нахмурился.
— Нет такого прецедента.
— Пойдем, любовь моя, ты же знаешь, все когда-нибудь случается впервые.
— Ты права, надо же, как я сам не догадался!
Разбойники зашумели, а Минерва и вовсе стояла, открыв рот" и только Ртуть с ядовитой улыбкой сказала:
— Ты признал себя глупцом перед женщиной?
— Конечно, когда женщина так умна…
— Милорд, — Корделия покраснела, — ты смутил всех.
Джеффри взглянул на Ртуть и успел ухватить откровенное желание, с которым она смотрела на него, не успев спрятать за насмешкой.
— Пока вы тут любезничаете, люди нуждаются в помощи.
— В самом деле, — Корделия выпустила руку жениха и пошла перевязывать раненых.
Телохранительницы расступились и пропустили ее брата.
— Да, сестра?
— Свяжи разбойников, оставшихся в живых. Будет неверно хладнокровно убить их! Надо потом судить их — под лесным деревом или в замке Лаэг.
— Как скажешь, Джейн.
Он повернулся, собираясь уйти.
Корделия удивилась:
— Джейн?
— Только члены моей семьи зовут меня так, — поморщилась Ртуть, — и больше никто! Пойдем посмотрим раненых, но предупреждаю тебя, девушка, мое лечение самое жесткое.
— А мое самое мягкое, — ответила Корделия, — я думаю, что вдвоем у нас получится хорошо. Разве ты лечишь не так же хорошо, как убиваешь?
— Пойдем, я покажу тебе!
Женщины отошли, а Ален, удивленно качая головой, нагнулся к Джеффри.
— Какая горячая! Я снова и снова восхищаюсь своей невестой, даже такую гордячку сумела приручить, и так быстро!
— Да, она может, — согласился Джеффри, — но смогу ли я?
Ален озадаченно повернулся к нему.
— Как это?
— А никак, — выпалил Джеффри. — Она, может, и атаман разбойников, но дело у нее справедливое.
— Кажется, так, судя по ее словам о графе Лаэге. Она ведь убила его?
— Ага, — Джеффри понизил голос до шепота, — значит, Логайры знают о событиях в графстве больше, чем она считает.
— Знают, но если бы знали еще больше, до восстания не дошло бы. Она заставила нас присмотреться внимательней к происходящему.
— И потому Диармид приехал в Логайр?
— Именно. Не забудь, парню почти двадцать лет и он давно созрел для такой должности, но мама и слышать не хотела об его отъезде.
18-2 — Так всегда с младшими, — подтвердил Джеффри, думая о своем младшем брате. — Но когда пришло сообщение о том, что Ртуть захватила замок Лаэга, мать проиграла королеве, верно?
— Да. Когда мы узнали, что Ртуть захватила все графство и объявила себя законной правительницей, мама согласилась послать своего второго и младшего сына заняться этим делом.
— С небольшой армией для охраны.
— Точно.
— И со старшим братом.
— И с ведьмой, невестой старшего брата. Да! — Джеффри кивнул.
— Вот почему Корделия прилетела так быстро, а ты с нею.