Книга Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики», страница 23. Автор книги Кэролайн Кин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нэнси Дрю и проклятие «Звезды Арктики»»

Cтраница 23

– Простите, извините, – поспешно пробормотал его отец, когда они с женой устремились за мальчиком.

– Ничего, все в порядке, – сказала Бесс. Затем она с очаровательной улыбкой повернулась к Алану. – До начала шоу еще есть несколько минут. Так что схожу за содовой. Безумно хочется пить.

Алан тут же вскочил с места.

– Ни в коем случае, я сейчас все принесу.

Джордж посмотрела ему вслед, а затем перевела взгляд на Бесс:

– И как ты это делаешь?

Ничего на это не ответив, Бесс повернулась ко мне:

– Что думаешь? Не пора ли исключить нашего любимого укротителя пауков из списка подозреваемых?

– Не уверена, – медленно ответила я. – С одной стороны, странно, что он не признается. Судя по всему, он совершенно не переживает за свое поведение и те неприятности, которые он устраивает.

– Хороший аргумент, – вставила Джордж. – Можно даже сказать, что он этим гордится.

– С другой стороны, – продолжила я, – кто еще мог знать, что на борту находится тарантул, и, кроме того, иметь к нему доступ?

– Тоже хороший аргумент, – задумчиво сказала Бесс. – Как насчет горничной, Энелин? Может, это она или второй уборщик обнаружили и тайно забрали Хейзел во время наведения порядка в каюте?

– А что, если это были родители Тобиаса? – Джордж посмотрела на один из нижних рядов, где теперь сидела семья. – Они, конечно, кажутся милыми людьми. Но такими были и все те, кого ты разоблачила в течение своей детективной карьеры, Нэнси.

– Думаю, ты можешь быть права. У них действительно был и остается самый легкий доступ к пауку. – Я задумалась. – Но зачем? Каков их мотив?

В этот момент вернулся Алан.

– Прости, – сказал он Бесс, запыхавшись. – Мне сказали, что представление вот-вот начнется. Может быть, потом купим тебе напиток?

– Конечно, нет проблем, – Бесс улыбнулась и сжала ладонь Алана, когда он снова сел рядом с ней. – Но все равно спасибо за попытку.

Пока мы ждали начала шоу, я размышляла о том, что сказала Джордж. Могли ли родители быть в сговоре со своим несносным сынком? Наличие соучастников в виде двух взрослых делало его более вероятным подозреваемым. Но зачем им могло понадобиться саботировать круиз? Чего они хотели добиться?

Когда началось действие, я все еще думала об этом. Шоу было интересным, и все-таки у меня не получалось сосредоточиться на нем. Спустя пять или десять минут я заметила, что кое-кто еще, по-видимому, не очень увлечен происходящим на арене. Скотт несколько раз посмотрел на свои часы, затем встал и направился к выходу.

«Неудивительно, – подумала я. – Он, наверное, видел этих лесорубов уже миллион раз».

Это подало мне идею:

– Сейчас вернусь, – шепнула я Джордж, сидящей рядом со мной. – Перерыв на дамскую комнату.

Она кивнула, не отрывая взгляда от представления.

Я вышла за пределы арены и огляделась вокруг, раздумывая, откуда начать. Улицы Кетчикана были наводнены туристами, что не облегчало мою задачу выследить и сесть на хвост кому-нибудь из подозреваемых. Если где-то в городе есть интернет-кафе, может, имеет смысл проверить, не там ли сейчас находится Венди…

В этот момент небольшая группа людей отошла в сторону, и моим глазам предстал стоящий неподалеку Скотт. Он разговаривал с мужчиной, которого я никогда раньше не видела. Такое лицо было бы трудно забыть – его пересекал большой уродливый шрам. Парень со шрамом был чуть старше Скотта, на нем были порванные джинсы и грязный фланелевый пиджак. Они оба близко склонились друг к другу, увлекшись разговором.

Скотт быстро огляделся, однако не заметил, что я за ним наблюдаю. Запустив руку в карман своей ветровки, он вытащил оттуда что-то, что я не смогла рассмотреть, и передал парню со шрамом. Тот в свою очередь положил это к себе в карман и, не сказав больше ни слова, направился в сторону причала. Скотт сунул руки в карманы джинсов, развернулся и пошел в противоположном направлении.

Что это было? То, чему я только что стала свидетелем, мгновенно обострило мое детективное чутье, но я не совсем понимала, что именно меня так насторожило.

Не зная, как быть дальше, я сделала пару неуверенных шагов за удалявшимся Скоттом. Не теряя его из виду, я подумала о том, что парень со шрамом выглядел довольно подозрительно. Но что с того? Я хорошо знала: по внешности судить нельзя. У Скотта вполне могли быть друзья или знакомые в разных портовых городах, и мог найтись миллион совершенно безобидных объяснений тому, что я сейчас видела. К тому же Скотт не входил в мой список подозреваемых. Зачем же терять на него время?

Но иногда нужно просто довериться интуиции. Кроме того, лучшего плана у меня все равно не было. Так что, прибавив скорость, я поспешила за Скоттом, который свернул за угол и углубился в городские переулки.

Глава десятая
Застигнутые врасплох

«Это пустая трата времени», – думала я, ныряя в дверной проем.

Я уже прошла вслед за Скоттом несколько кварталов. Он довольно часто останавливался, чтобы оглядеться, и я старалась не попасться ему на глаза. Это было нетрудно, поскольку мы все еще оставались в туристической части города и вокруг было много людей. Может быть, мне посчастливится натолкнуться на Венди или на кого-нибудь еще из моих подозреваемых, что даст мне основание отказаться от этой безумной идеи преследования Скотта.

Толпа немного поредела, когда мы свернули в какой-то переулок и стали подниматься по короткой дорожке к низкому деревянному строению. Я немного помедлила, пока Скотт не вошел в здание, а потом поспешила за ним. Табличка на двери гласила, что передо мной Музей тотемов.

– Круто, – прошептала я, проходя мимо стоящих у входа тотемных столбов, чьи искусно вырезанные в дереве лица хмуро или с ухмылкой смотрели на меня сверху вниз.

Но я пришла сюда не рассматривать достопримечательности. Войдя внутрь музея, я огляделась.

Моим глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к полутьме. Помещение оказалось совсем крохотным, из-за чего возвышавшиеся в его центре тотемные столбы казались еще больше.

Кроме меня там было несколько туристов пожилого возраста, рассматривавших экспонаты, но Скотта нигде не было видно. Я прошла чуть дальше. Звук моих шагов отражался от бесстрастных деревянных истуканов и разлетался эхом. Здесь было интересно, но и слегка жутковато.

«Ну что за глупость, – сказала я себе. – Уверена, Скотт пришел сюда, просто чтобы осмотреть музей и включить его посещение в будущие экскурсии. Ну или по каким-то другим круизным делам такого же рода. Надо поторопиться, может, удастся найти где-нибудь Венди или еще кого-нибудь».

Но я никак не могла выкинуть из головы то, как вел себя Скотт по дороге сюда – останавливался через каждые пару минут, чтобы оглянуться назад, как будто не хотел быть замеченным. Если он шел сюда по своим обычным делам, тогда почему он так странно вел себя?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация