Книга Нэнси Дрю и тайна лихой наездницы, страница 17. Автор книги Кэролайн Кин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нэнси Дрю и тайна лихой наездницы»

Cтраница 17

Обменявшись взглядом со своими подопечными, мы последовали за ним. Вскоре мы зашли в тесное стойло в самом конце конюшни. Подобно каптерке, оно явно не предназначалось для лошадей. Здесь валялись по меньшей мере с десяток пакетов для корма, пустые бадьи, складывающийся столик с кучей пластиковых пакетов на нем, и еще какие-то предметы, назначения которых я сразу не уловила. К одной из стен был прикреплен лист бумаги размером с плакат, на котором разноцветными карандашами виднелись клички лошадей. Рядом с каждой, имелась еще какая-то, сделанная чернилами, надпись, но буквы были такие маленькие, что с того места, где я стояла, разобрать их было невозможно.

– Кормохранилище, – пояснил Мики, и я с трудом удержала улыбку: а то без него непонятно.

– Стало быть, весь корм лошадям приносят отсюда? – осведомилась Джордж, вглядываясь в большой пакет с биркой «Гранулы люцерны».

– Угу. – Мики указал на бадьи, аккуратно выстроенные в ряд вдоль одной из стен. – У каждой свой цвет. Порции отмеряют вон там. – Далее Мики указал на пластиковые пакеты, разложенные на столике. – А тут добавки.

– Добавки? – переспросила я.

– Витамины, пилюли и все такое. Когда подходит время кормить, остается взять нужный пакет и положить его в соответствующую бадью. Спутать невозможно.

Бесс подошла к стене и вгляделась в лист бумаги с кличками.

– Полночный здесь помечен фиолетовым, – сообщила она и подошла к бадьям. – Погодите, погодите. Кажется, добавки в этой фиолетовой бадье уже есть.

– Не может быть. – Джордж взяла пластиковый пакетик с каким-то порошком. На пакетике была фиолетовая наклейка. – Вот она, эта его добавка.

Мики нахмурился:

– О чем это вы там? – Он вгляделся в пакетик, что Джордж держала в руках, сделал шаг вперед и наклонился над фиолетовой бадьей. Побледнев, Мики одной рукой схватился за дужку бадьи, другую сунул внутрь.

– Тут что-то насыпано, порошок какой-то! – воскликнул он и, поднеся пальцы к ноздрям, принюхался. – Судя по запаху, это бьют. Но этого просто не может быть! Полночному его не дают!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Ничего не понятно

– Бьют? А что это такое? – удивилась Джордж.

Мики не ответил. Он уже мчался к двери, окликая других грумов:

– Отставить кормежку! – кричал он. – Надо все срочно рассказать Дане. А заодно посмотреть, может, кому еще что подмешали.

В комнату влетели еще двое грумов. Они были явно удивлены, застав здесь нас.

– Что происходит? – спросила Джен.

– Так просто и не скажешь, – откликнулась я. – Ясно одно: Мики только что заметил в одной из бадей что-то неположенное.

– Да, и назвал это бьютом, – подхватила Джордж. – Что это такое?

– Лекарство, – ответила Джен. – Ничего особенного, нечто вроде аспирина, только для лошадей. Мы даем его кое-кому из наших после тяжелого трудового дня. В чьей бадье он был?

– Полночного, – ответила Бесс.

– Как это?! – воскликнула Джен. – Это неправильно. – Полночному сегодня бьюта нельзя!

– Почему это? – спросила я. – Ты же сама сказала, что это обычное лекарство.

Девушка явно растерялась.

– Ну да, но его нельзя давать одновременно с некоторыми другими медикаментами, – пояснила она. – Как раз один из таких должны были сегодня вечером дать Полночному. И если в его организме окажутся оба лекарства одновременно, а потом будет проверка…

Она не договорила, хотя понять, что Джен имеет в виду, было несложно. Полночный и без того уже попал в переделку с наркотиками, а тут еще новые положительные пробы…

– Так или иначе, – помолчав немного, продолжала Джен, – я точно знаю, что еще час назад ничего лишнего в его корме не было – я сама готовила эту дневную порцию!

Вместе с другим грумом они начали проверять все бадьи. Мы с подругами воспользовались этим и выскользнули из комнаты.

– Ну, что скажешь? – спросила Джордж по дороге к выходу. – Надо включать Мики в список подозреваемых?

– Возможно. Похоже, он совсем не против того, чтобы Полночный устроил себе каникулы. Наркотики – надежный способ получить их.

– Особенно, – кивнула Бесс, – если иметь в виду, как он поспешил заверить нас, что тео… как там его… никакого вреда Полночному причинить не может. Почему бы тому, кто заботится о благополучии лошади, не воспользоваться им, верно?

– Всяко может быть. – И все же кое-какие сомнения у меня оставались. – Но если во всем виноват Мики, зачем ему делиться с нами своими знаниями? То есть он как бы выложил нам свои мотивы на серебряном блюдечке.

– Или совесть заговорила? – предположила Джордж.

Мы дошли до выхода из конюшни. Бесс задержалась на пороге, щурясь на яркий солнечный свет снаружи.

– Да нет, скорее, права Нэнси, – возразила она. – Мики казался по-настоящему удивленным и расстроенным, когда обнаружил этот чертов порошок в корме Полночного. Либо он очень хороший актер…

– …либо сам его туда подмешал, – закончила я. – К тому же мне сейчас еще кое-что пришло в голову. Мики сказал, что если лошадь не проходит тест на наркотики, то дисквалифицируют тренера. Не владельца и не наездника. Таким образом, пострадать должна Дана. Но какая радость Мики от того, что его работодательницу отстранят от соревнований? По идее, это должно не лучшим образом сказаться на его доходах.

– Ну, не знаю, – сказала Джордж. – Только тут вот что вспомнилось. Вчера, когда Пейтон вывела Полночного погрызть траву, Мики болтался где-то рядом. А когда после помидорной атаки мы вернулись, его нигде не было видно. Помните? Пейтон отдала Полночного другому груму.

– Ну и что? – осведомилась Бесс.

– А что, если Мики ушел на автостоянку и это он подговорил этих полоумных защитников прав животных метнуть помидором в некоего большого гнедого? Может, это часть его плана, чтобы Полночного сняли с соревнований и он мог спокойно попастись на лужайке?

– Чем настойчивее мы стараемся увидеть в Мики возможного виновника, – вздохнула я, – тем больше это кажется притянутым за уши. Представить, как он подмешивает Полночному в корм запрещенные лекарства, думая, что оказывает лошади услугу, я могу. Но неужели он действительно будет преследовать Пейтон дурацкими посланиями, или подговаривать кого-то швыряться помидорами, или резать седло на куски, или выпускать на волю лошадей?

– Мало ли что бывает, – пожала плечами Джордж. – Мы ведь совершенно не знаем этого парня. А что, если он скрытый псих?

Ответить я не успела, потому что в этот самый момент заметила как снаружи мелькнула чья-то фигура.

– Ого. – Я понизила голос. – Уж не Джессика ли это Уоттс?

– Где? – Джордж повернулась в сторону удаляющихся шагов. – Точно, она. С чего бы ей здесь болтаться?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация