Книга Дело о сонном моските, страница 19. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело о сонном моските»

Cтраница 19

– Ужин был просто превосходным. – Делла ослепительно улыбнулась. – Я уверена, миссис Симс, с вашей дочерью все будет в порядке.

– Конечно. Жаль, вы не видели Джерри Кослета в тот день… Ей редко удавалось видеться с друзьями. Слишком много времени проводила на кухне. Когда рядом нет любимого человека, начинаешь ценить и синицу в кулаке. Пусть только появится этот Хейуорд Смол, я ему все скажу. Будет он мне зятем или не будет. А сейчас уходите, вот-вот придет Люсил Бранн, и если еще она окажется на кухне… Уходите немедленно.

– Она даже замахала на нас передником, – заметил Мейсон, когда все вышли в гостиную. – Выгнала нас с кухни, словно выводок цыплят.

– Очень занятная женщина, – с улыбкой на губах подтвердил Солти Бауэрс. – Ребята в Мохаве специально вызывали ее на разговор, чтобы послушать, как она…

Раздался звонок.

Солти Бауэрс, извинившись, побежал к входной двери и через мгновение вернулся.

– Люсил, – сказал он, радужно улыбаясь, – позволь представить тебе мистера Мейсона… – И тут же поспешил исправить ошибку: – Мисс Стрит и мистера Мейсона.

У Люсил Бранн было небольшое лицо, темные пронзительные глаза, а поведение ее отличалось некоторой нервозностью. Она тактично повернулась к Делле Стрит, потом протянула руку Мейсону.

– Послезавтра мы поженимся, – сообщил Солти Бауэрс, – и проведем медовый месяц в пустыне.

– Вы уже бывали в пустыне, мисс Бранн? – поинтересовалась Делла.

– Нет, но Солти обещал меня всему научить, – ответила та со смехом.

– Пустыня – лучшая мать для любого человека, – объявил Солти. – Поступай так, как нужно, и она будет добра к тебе. Она учит думать, что тоже неплохо, но стоит только нарушить ее законы, и вас ждут неприятности, крупные неприятности. В пустыне человек имеет право только на одну ошибку.

Речь оказалась неожиданно длинной для Солти и показывала всю глубину его чувств.

– Надеюсь, вы будете там счастливы, – вежливо сказала Делла Стрит. – Если верить Солти, жизнь в пустыне полна приятных неожиданностей.

– С Солти я буду счастлива везде, – несколько нервно рассмеялась Люсил Бранн.

Дверь распахнулась. Велма Старлер быстро вошла в гостиную, но, увидев Деллу Стрит и Мейсона, остановилась:

– Добрый вечер. Не ожидала увидеть вас здесь сегодня. Надеюсь, с моим пациентом все в порядке?

– В полном, – поспешил успокоить ее Мейсон. – Он попросил меня приехать сюда, чтобы обсудить деловую проблему.

– Слава богу! Доктор Кенуорд настоял на том, чтобы я отдохнула сегодня. Предложил прислать другую сиделку, но мистер Кларк поднял такой шум… Ночь была достаточно суматошной. А как вы провели сегодняшний день? Были на побережье?

– Катались на лошадях, – ответил Мейсон. – Этим и объясняются солнечные ожоги. Провели в седле весь день.

– Я очень люблю ездить верхом. – Велма повернулась к Люсил: – Вы давно пришли?

– Только что.

– Что-нибудь случилось? Есть новости?

– Ничего не знаю. – Люсил снова рассмеялась. – Разве у Солти можно хоть что-то выпытать! Когда дело касается информации, он – улица с односторонним движением.

– Как я понял, – сказал Мейсон, – на сегодня было назначено заседание совета акционеров. Был приглашен адвокат, который, прикрываясь оливковой ветвью, попытался провернуть достаточно грязную махинацию.

– Моффгат? – спросила Велма. – Достаточно энергичный махинатор.

Мейсон кивнул и закурил.

– Я его боюсь, – едва слышно сообщила Люсил Бранн.

– Почему? – спросил Солти.

– Мне не нравится его взгляд.

Мейсон закашлялся, затушил сигарету в пепельнице, но ничего не сказал.

– Пойду взгляну на пациента, прежде чем переодеться, – бодрым голосом произнесла Велма. – Хочу удостовериться, все ли в порядке. Нужно подняться за фонариком.

– Хорошая девушка, – заметил Солти, когда Велма ушла. – Ну, нам пора. Еще увидимся.

Делла Стрит проводила их взглядом.

– Он ужасно любит ее, – произнесла она мечтательно.

– Других женщин для него просто не существует, – согласился адвокат. – Он не сводит с нее глаз.

– Именно так. Какое прекрасное чувство.

Мейсон улыбнулся:

– Как говорится, весь мир любит влюбленного. По крайней мере женская его часть. При виде влюбленных глаза женщин начинают сверкать.

Делла рассмеялась:

– Интересно, как миссис Симс переиначила бы это выражение. Не подозревала, что мои глаза сверкают. Кстати, я чувствую себя просто отвратительно. Когда ты повезешь меня домой… – Делла закашлялась.

– Быть может, ты просто переутомилась, – предположил Мейсон. – Долгая прогулка верхом…

– Нет, это не та усталость. У тебя все нормально с горлом?

– Да, а что?

– Я чувствую какое-то странное жжение и металлический привкус во рту.

– Ясно. Ты не думаешь, что у тебя просто разыгралось воображение? – заботливо поинтересовался Мейсон.

– Не думаю.

Мейсон внимательно осмотрел ее лицо, подошел поближе и сжал ее ладони своими:

– Делла, ты заболела!

Она попыталась улыбнуться:

– Что-то съела, скорее всего. Меня подташнивает. Интересно, где здесь ванная комната?

Мейсон подошел к окну, отдернул штору и осмотрел темный двор. Маленькое пятнышко света от фонарика точно указывало на то место, где была Велма Старлер. Она еще не дошла до стены из разноцветных камней.

Мейсон быстро открыл окно.

– Мисс Старлер! – крикнул он.

Пятнышко света остановилось.

– Не могли бы вы осмотреть мисс Стрит при первой же возможности?

– Что случилось?

– Она вдруг почувствовала себя плохо.

Луч света некоторое время оставался на месте, потом засверкал чуть ярче, когда медсестра повернулась и побежала к дому.

Через мгновение запыхавшаяся и определенно встревоженная Велма Старлер вбежала в гостиную:

– Где она? Что случилось?

– Побежала искать ванную. Ее тошнит, и она жалуется на металлический привкус во рту…

Велма Старлер выбежала из комнаты, не дожидаясь окончания ответа.

Минут через десять она вернулась. Лицо ее было мрачным.

– Я позвонила доктору Кенуорду. Он сейчас приедет.

– Что произошло?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация