Книга Неповторимая весна, страница 21. Автор книги Мэри Джо Патни

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неповторимая весна»

Cтраница 21

Стараясь не вспоминать обо всех несчастных случаях и чуть ли не катастрофах, через которые он прошел, набираясь опыта – с чем-то подобным теперь предстояло столкнуться Кейт, – Донован повернул джип по направлению к университетской территории. Сегодня суббота, значит, если ему повезет, то удастся сделать то, что необходимо было сделать как можно скорее.

Через несколько минут он затормозил возле аккуратного домика на тихой боковой улице. Автомобиль хозяйки был припаркован напротив.

Он вошел в дом, отперев дверь собственным ключом. В воздухе витали вкуснейшие запахи. Появились две кошки и принялись тереться о его щиколотки, а приятный женский голос из кухни спросил:

– Это ты, Донован?

– Не-а. Это твой сосед, дружелюбный маньяк-убийца.

Хмыкнув, Вэл Ковингтон вышла ему навстречу. Ее рыжие волосы рассыпались непокорными кудрями, а бесформенный свитер – дань январским морозам – доходил почти до колен.

– Ты как раз вовремя. Бобовый суп давно кипит, а медово-ягодный пирог вот-вот будет готов. – Она поднялась на цыпочки и обняла его. – Кажется, мы сто лет не виделись. Похороны не в счет. Как ты? Потерять Сэма для тебя, наверное, было то же самое, что потерять отца.

– Хуже. Гораздо, гораздо хуже.

Он тоже обнял ее, думая, как легко ему было с Вэл.

– Как себя чувствуют Кейт и миссис К.? – спросила она. – Они вчера выглядели оцепеневшими.

– Привыкают.

Вэл нахмурилась.

– Мне надо позвонить Кейт, пока она не уехала. Может, мы встретимся.

– Боюсь, что возникли некоторые… неожиданные затруднения. – Раньше он направился бы прямиком к кастрюле, чтобы попробовать суп. Сейчас Донован остановился на пороге кухни. – Я пришел, чтобы вернуть ключи.

Вэл побледнела так, что веснушки стали похожи на медную пыль. Чувствуя себя последним мерзавцем, он проговорил:

– Прости, я не должен был заявлять так бестактно.

– Невозможно тактично сказать «прощай». Но почему?

Донован старательно снимал ключ Вэл с кольца.

– По завещанию Сэма Кейт и Том получат все его деньги, а я унаследую «Феникс», но только если мы с Кейт проживем год в моем доме. Она решила попробовать.

– Ясно. – Вэл опустилась на стул. – Ну что ж, наши отношения ведь ни к чему не вели, Донован, просто устраивали нас обоих. Здоровый сексуальный партнер без семейных уз.

Звучало обидно.

– Не надо недооценивать то, что было между нами, Вэл. Мы были добрыми друзьями. Надеюсь, ими и останемся.

– Если бы мы не делили постель, то никогда и не заметили бы друг друга. Я иначе понимаю дружбу.

Возможно, она была права. Впервые он встретил Вэл, когда она была одной из подружек невесты – Кейт. После развода они не виделись. Но как-то случайно столкнулись в книжном магазине, выпили кофе вместе, и у них завязались отношения.

– Без сомнения, секс добавляет интереса, но мы не легли бы в постель, если бы нас не объединяло что-то еще.

– Наверное. – Она поиграла свисающей бусинкой сережки. – Но ты, конечно, прав – мы не можем встречаться, пока ты живешь с Кейт. Слишком похоже на адюльтер.

– Мы с Кейт собираемся поддерживать чисто платонические отношения.

– Вполне возможно. – Ее карие глаза выражали тревогу. – А она знает, что мы с тобой были… связаны?

– Я сказал, что встречался кое с кем. Не уточняя.

– Хорошо. Мы с Кейт так долго дружили. Не думаю, что она обрадовалась бы, узнав, что я сплю с ее бывшим мужем. Хорошие подруги так не поступают.

– Разве здесь могут быть какие-то правила? В конце концов, до этой недели мы с Кейт не виделись почти десять лет.

– Все было в порядке, пока она жила в Калифорнии. Но не когда мы все здесь вместе, в одном городе.

Протянув руку, он погладил ее по голове. Рыжие волосы вились тугими колечками и, казалось, излучали жизненную энергию, как и сама Вэл.

– Тебе придется подождать встречи с Кейт. Завтра она возвращается в Калифорнию и не приедет по меньшей мере пару недель.

Вэл отшатнулась от его ласковой руки.

– Только не говори мне вот этих как бы успокаивающих мужских слов типа «давай в последний раз займемся сексом». Не выношу сентиментальных расставаний.

Он поморщился.

– Что, было похоже, будто я этого добиваюсь? Прости.

Он никогда не предпринимал никаких попыток узнать, чем живет Вэл, и, конечно, не пытался делиться с ней своими самыми потаенными мыслями. А вдруг между ними были возможны и более глубокие отношения? Может, да, а может, и нет.

Этого уже никогда не узнать. Ему было удобнее оставаться на поверхности. Безопаснее.

– Мне будет не хватать тебя, Вэл. Больше, чем я думал.

– Да. Я тоже буду скучать по тебе, парень.

– Наверняка найдешь кого-нибудь получше задолго до того, как я снова освобожусь.

– Ты говоришь как будто в шутку, а на самом деле это правда. – Ее голос звучал серьезно. – Ты – ловушка, Донован. Умный, веселый, респектабельный, состоятельный и вообще милый парень. И все-таки ты всегда ведешь себя так, как будто не веришь, что кто-то может тебя любить. Вы из-за этого расстались с Кейт?

Он сразу вспомнил, почему предпочитал поверхностные отношения.

– Если хочешь узнать все, спроси Кейт. Может, она тебе расскажет.

– Только не она. Кейт никогда ни слова не сказала о том, почему ушла от тебя. Она – образец сдержанности, как и положено леди.

Электропечь прозвенела. Вэл слезла с табурета и подошла к ней.

– Секс-шоп закрылся, но предложение пообедать остается в силе.

– Прекрасно. Мне будет не хватать твоих супов.

– Пошлю тебе несколько рецептов электронной почтой, – холодно сказала она.

Когда Вэл подошла к шкафу и стала доставать тарелки, он задумался, что еще в его жизни разрушится с приездом Кейт.

Глава 10

Прошла неделя с тех пор, как Кейт вернулась в Сан-Франциско, чтобы разобраться со своими делами, и Донован скучал по ней все это время. Нарезая зеленый салат для обеда, он гадал, как долго она еще не вернется в Мэриленд. По ее собственным словам, оставалась неделя, но, судя по ее отношению к морозам, он полагал, что не увидит жену раньше марта.

В этот момент отворилась дверь, ведущая из гаража, и на кухне появилась Кейт. С сумочкой в одной руке и с большим саквояжем в другой, она была одета в элегантное пальто, слишком легкое для пятнадцатиградусного мороза. Выражение ее лица напомнило ему вид тлеющего фитиля. Очевидно, она воспользовалась ключом от гаража, который он ей дал перед отъездом, но почему, спрашивается, не позвонила, чтобы предупредить о своем более раннем появлении?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация