Книга Дети Спящего Ворона. Книга 1, страница 48. Автор книги Марина Аэзида

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дети Спящего Ворона. Книга 1»

Cтраница 48

Дорога? В памяти всплыли собственные слова «Не уберу! Они мне дороги!» Что ж…

Она взяла розу и спросила:

– Можешь встать у окна?

– Зачем?

– Просто встань, хорошо?

Он сделал, как она просила.

– Постой здесь, смотри вон туда, где колодец, ладно?

– Ладно… – протянул принц, явно ничего не понимая.

Скоро поймет!

Данеска выскочила из комнаты и стремглав помчалась вниз по лестнице и дальше – на подворье, к колодцу. Оказавшись на месте, запрокинула голову: Ашезир все еще стоял у окна. Отлично!

Она помахала ему розой, затем вытянула руку над колодцем и разжала пальцы. Раздался смачный плюх, и Данеска ощутила злобное удовлетворение. Дорога, значит? Вот и ныряй за ней, если хочешь!

Напевая под нос веселую песенку, она двинулась обратно. Конечно, понимала, что из обиды и гнева принц может на нее накричать, даже ударить, ну и пусть! Зато какое удовольствие отплатить ему за вчерашнее!.

Перед тем, как войти в покои, она несколько раз вздохнула, собираясь с духом, распахнула дверь и… комната оказалась пустой: Ашезир ушел.

Глава 11

Пока Данеска и Ашезир готовились к брачному обряду, отец привел Виэльди к императору. Тот принял их в своих покоях. Поднялся с кресла, шагнул навстречу, раскинув руки, и воскликнул:

– Каммейра, да тебя не узнать! Ну вылитый шахензиец! Ты теперь всегда так будешь одеваться?

– Только сегодня, – усмехнулся каудихо. – В честь свадьбы дочери, раз уж она станет шахензийской принцессой.

Он приблизился к императору, опустился на одно колено и со словами «приветствую, божественный» припал к его руке. Непривычно видеть отца в такой позе…

Поднявшись, он указал на Виэльди.

– Хочу представить моего сына и наследника – рин-каудихо Виэльди Каммейра.

Император перевел на него взгляд, благожелательно кивнул и вытянул руку. Виэльди коснулся губами сухих горячих пальцев.

– Я счастлив лицезреть тебя, божественный, – сказал он, затем встал и сделал шаг назад.

– А я рад познакомиться с сыном доблестного каудихо, уверен, он воспитал достойного преемника. Надеюсь, ты будешь таким же верным союзником Империи, как твой отец.

– Так и будет, божественный.

– Каммейра, у тебя замечательный сын! – воскликнул император.

– Да, – отец кивнул, затем прищурился и добавил: – Он будущий я.

В ответ правитель Шахензи растянул губы в улыбке, отчего они стали еще тоньше, кожа на скулах собралась в складки, но взгляд остался холодным, въедливым. Неудивительно: каудихо и император терпеть друг друга не могут, но вынуждены до поры до времени притворяться чуть ли не лучшими друзьями.

Император опустился в кресло, а им указал на широкую скамью неподалеку. Дальше два отца обсуждали грядущую свадьбу, а еще Андио Каммейра рассказал о восстании в Нирском княжестве.

– О, как жаль, что те земли пострадали… – протянул император. – И поселенцев жаль, и ваших погибших воинов. Хвала талмеридам, что подавили мятеж, спасли и княжество, и шахензийский городок. И моя великая благодарность тебе, Виэльди, ты и впрямь достойный сын своего отца, – он глянул на него, склонил голову, затем снова повернулся к каудихо. – Я велю Хашаруту, чтобы направил туда больше воинов.

– О, нет нужды! – отмахнулся каудихо. – Наместник уже все сделал, к тому же мы оставили там отряд талмеридов…

Зачем отец это сказал? В Нирских землях остались талмериды, это правда, но воинов-имперцев Хашарут туда не отправлял – наместник и сам только от каудихо узнал, что восстание было серьезным, причем выяснил подробности, уже находясь на корабле. Любопытно…


Выйдя от императора, Виэльди думал отправиться в предоставленные ему покои, приготовиться к торжеству, которого так не хотелось, но отец остановил.

– Ты ведь еще не видел здешний сад! – сказал он. – Идем, я покажу, там очень красиво.

– Я ви… – начал Виэльди и осекся. Ясно же, отец просто желает о чем-то поговорить так, чтобы их никто не слышал. – Да, конечно, с удовольствием.


Каудихо повел его между деревьев, кустов, статуй и фонтанчиков туда, где сад больше напоминал рощу, а дороги превращались в тропинки. Спустившись по белой лестнице к небольшому пруду, окруженному пожелтелыми кленами, Андио Каммейра остановился. Положил руку Виэльди на плечо, наклонился к его уху и сказал по-талмеридски:

– Тебе нужно уехать завтра же утром.

– Почему такая спешка?

– Потому что наместник, как я понял, тоже медлить не хочет. Я, конечно, всеми силами постараюсь его задержать… Тем более нам с ним лучше вернуться на равнинные земли одновременно – и одновременно явиться к тебе. Я все сделаю, чтобы так и вышло, но вдруг не получится? Он обмолвился, что хочет просить императора, чтобы тот позволил отбыть из столицы раньше, чем закончатся девять дней празднества. А предлогом, скорее всего, должно было послужить это восстание… Теперь не послужит, но вдруг наместник выдумает что-то еще?

Ага, так вот зачем каудихо солгал императору!

– Отец, а ты не думаешь, что твой обман вскроется, как только Хашарут поговорит с правителем?

– Нет. Наместнику я заранее сказал, будто император сильно гневался, что мятеж зашел так далеко. Заодно намекнул, что выгородил его перед божественным. Хашарут изобразил благодарность. Не думаю, что теперь он осмелится оправдывать свой отъезд восстанием. Но он может найти другой повод, вот что меня волнует… Он словно чует, что Адальгар вот-вот от него ускользнет. Поэтому тебе и нужно поторопиться. Возьмешь с собой десяток людей, отправишься в старую столицу, к ли-нессеру Шираю, он посадит вас на первый корабль, отбывающий на равнины. С ним я уже обо всем договорился.

И когда отец все успевает?

– Зачем брать людей, привлекать лишнее внимание, если на той стороне должны быть талмериды? Ты сам говорил, что они станут поджидать меня у порта.

– А ты подумай, – Андио Каммейра постучал пальцем по виску. – Ну?

Виэльди пожал плечами.

– На всякий случай? Вдруг что-то непредвиденное случится?

– Подумай лучше.

– Хм… Будет подозрительно, если я уеду один?

– Разумеется. Так что ты уедешь не один, более того, уедешь открыто, а перед этим попрощаешься с императором и вельможами. А повод простой – ты мой наследник, тебе нужно учиться править самому, обходиться без моих советов: это твое испытание. Время, пока меня нет в Талмериде, подходит лучше всего. Думаю, даже император с этим не поспорит – по крайней мере, на словах. Конечно, моего доверия ты не оправдаешь… но ведь я об этом еще не знаю.

– Я понял. А если и наместник найдет повод убраться отсюда раньше времени? Если у тебя не выйдет его задержать? Как тогда ты сможешь уехать одновременно с ним? Что придумаешь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация