Книга Особое предложение, страница 41. Автор книги Франциска Вудворт, Екатерина Васина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Особое предложение»

Cтраница 41

Я выступала в последних рядах, и вскоре объявили результаты.

Впереди меня оказался только герцог Вуад. Статный мужчина с роскошными темными кудрями и синими глазами в окружении длинных ресниц. Его герцогство считалось одним из самых богатых, а вся мужская часть огромного семейства находилась на военной службе империи.

– Леди Монранси, примите мои восхищения! – раскланялся он, подойдя ко мне.

Ему я позволила поцеловать руку. Заодно отметив, что герцог весьма и весьма привлекателен. И, кажется, не женат. По крайней мере, брачного браслета на руке не заметила.

– Благодарю, но вы превзошли меня.

– Я так не считаю, – парировал герцог. – Алан Вуад, к вашим услугам, герцогиня. Поражен красотой и умением стрелять из лука. Я отдаю победу вам. Не так ли? – повернулся он к зрителям.

Возражений не было. Все только восхитились его благородством и обходительностью.

Вот так брошь уникальной работы оказалась в моих руках. Она и правда оказалась великолепной. Тончайшее плетение золота и платины, крошечные драгоценные камни – все это складывалось в волшебный силуэт. При одном повороте он напоминал крошечную птицу над цветком, при другом – яркую бабочку.

Впрочем, брошь не настолько привлекла меня, чтобы я пропустила некое напряжение между двумя мужчинами. Лорды Гейт и Вуад встали так, точно каждый пытался оказаться ближе ко мне. При этом оба вели себя вежливо. Я бы сказала – предельно вежливо. Чересчур. Это настораживало.

– Лорды, – я вмешалась в беседу о погоде, – думаю, я знаю, кому подарить эту брошь. Оцените мой выбор.

Пусть я еще в самом начале предложила ее графине, но еще не сошла с ума, чтобы на самом деле прилюдно ее оскорбить. А иначе, чем оскорблением, она такой подарок не посчитает. Да и жаль такую красивую вещь дарить этой гадюке. Я посмотрела на Луизу и протянула брошь ей.

– Уверена, что в этом сезоне ты получишь много предложений руки и сердца. Пусть это будет моим подарком на свадьбу, – подмигнула я.

– О, Илана! – Она даже покраснела от восторга. – Я обожаю тебя!

Меня немедленно обняли, расцеловали и заверили в вечной дружбе. Кавалер Луизы наблюдал за этой сценой издалека с задумчивым видом. Думаю, все дело в том, что меня взял под крыло сам император. И такая дружба мужчиной вполне одобрялась и несла выгоды.

Только я с первой встречи сомневалась, что у герцога Винранси серьезные намерения. Ничего, такая красивая девушка без внимания не останется, и его место с радостью займут другие. И помоложе.

– Вы очень щедры, леди Монранси, – заметил лорд Вуад.

Он так и стоял рядом со мной, как и Бран. Оба то и дело обменивались оценивающими взглядами.

– Обращайтесь ко мне по имени, – разрешила я. – Спасибо лорду Гейту, его вера в меня вселила уверенность.

Можно было собой гордиться! Я и герцогу Вуаду показала свое расположение, и про лорда Гейта не забыла.

– Буду счастлив, если и вы станете обращаться ко мне по имени. Для вас я Алан. О! – тут лорд обратил внимание на Брана. – Скажите, дорогой лорд Гейт, а как поживает ваша невеста? Ее давно не видно при дворце.

Что? Мне казалось, Бран явно дал понять о свободе своего сердца. Впрочем, он и сейчас не выглядел смущенным. Лишь улыбнулся.

– Лорд Вуад, боюсь, вы пропускаете много новостей. Впрочем, не думаю, что мой разрыв помолвки с графиней Лард был чем-то из ряда вон выходящим. Она явно дала понять, что предпочитает много молодых людей в своей спальне, нежели жениха. В ответ я дал ей свободу.

Ясно, вежливо пытаются выставить друг друга передо мной жалкими типами. Я вздохнула, с трудом удержавшись от покачивания головой. Пора это прекращать.

– Дорогие лорды! – мой голос прямо-таки мурлыкал. – Боюсь, мне придется покинуть вас, чтобы немного передохнуть и освежиться перед ужином. Говорят, сегодня нас ждет какой-то сюрприз.

– Да, ходят слухи, – кивнул лорд Вуад. – Как и о вас, леди Илана. Говорят, сам император подбирает вам жениха?

– Скорее – он одобрит мой выбор.

– Я верю, что леди Илана будет мудра в своем решении, – тут же проговорил лорд Бран. – Я провожу вас. И буду с нетерпением ожидать встречи за ужином.

В итоге лорд Вуад остался ни с чем. Тем не менее расстроенным не выглядел. Вновь запечатлел на моей руке поцелуй, ангажировал на ближайший танец и удалился с видом победителя.

– У него слава похитителя женских сердец, – заметил лорд Бран, пока мы шли через дворцовые залы.

Теперь я уже не оставляла никого равнодушным. На меня – новую подопечную императора – смотрели кто с завистью, кто с любопытством, а кто с интересом. Чую, в ближайшее время появятся друзья и враги.

– Не переживайте, мое сердце весьма тренированное.

– У меня была невеста, – проговорил вдруг лорд Бран. – Но поверьте, мне не хочется о ней говорить по многим причинам. Хотя бы потому, что брак должен был состояться не по любви, а по договоренности между семьями.

– Это нормально для людей нашего сословия, – ответила я.

– Только она не хотела замуж, мечтая не о семье, а учиться и развивать свой магический дар. И сделала все, чтобы именно я отказался от брака.

Я понимающе кивнула. Теперь стало понятно, почему его невеста рискнула испортить себе репутацию. Видимо, родители решили, что незачем тратиться на обучение, она и без этого сделает хорошую партию. Она же не оставила им выбора, расстроив свадьбу.

– Мне повезло больше. Мой жених был выбран отцом, но при этом одобрен мной. Я любила Роберта, до сих пор скорблю по нему. Но время не стоит на месте. И если император настаивает, я выберу нового жениха. Спасибо, что проводили.

Мне хотелось остаться одной, все обдумать и отдохнуть. Признаться, эти дворцовые забавы и витиеватые беседы… я от них отвыкла. Они утомляли. К тому же постоянное напряжение вызывало глухую боль в висках. Как и что сказать, кому улыбнуться, кому подмигнуть, как правильно себя держать. Эти правила моментально всплывали в голове, но требовали постоянного контроля над поведением.

В своих комнатах я немедленно велела приготовить освежающую ванну, побольше холодных напитков и домашнее платье. Есть несколько часов отдыха, и я ими воспользуюсь!

Глава 20

За что я не жаловала жизнь при дворе, так это за праздность. Одно увеселение перетекает в другое, и кажется, что вокруг царит вечный праздник. Это хорошо, когда ты сам вырываешься в столицу немного погрузиться в светскую жизнь и развеяться, но не по принуждению. У меня дома столько дел, я ведь даже распоряжений толком оставить не успела! Как они справятся? А теперь еще душа болит, что там наворотят императорские проверяющие…

Оторванность от дома и временная невозможность связаться, узнать, как там обстоят дела, рождали беспокойство. Понимаю, у императора были причины для такого решения – проверку на благонадежность никто не отменял, но мне от этого не легче.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация