Книга Ледяные волки, страница 43. Автор книги Эми Кауфман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ледяные волки»

Cтраница 43

Андерса трясло от волнения: а вдруг девочка права? Тогда их с Рэйной случай вовсе не кажется таким уж необъяснимым… Хейн, видимо, о таком не слышал, но Лизабет говорит, что подобное не может произойти.

– Я помогу тебе найти сестру, если получится, – пообещала она. – Постараемся ее спасти. Конечно, сейчас наши отношения с драконами хуже некуда. Даже если мы и жили с ними бок о бок в прежние времена, то с Последней великой битвы все изменилось. Как бы я ни относилась к чудищам, нам нельзя думать о том, что с твоей сестрой ничего не случится. Хотелось бы верить, что я права насчет драконов, но, возможно, и ошибаюсь.

– Этого никто не знает, – сказал Андерс. – Я понятия не имею, что сделает Сигрид, когда встретит мою сестру. Может, просто убьет.

И хотя при этих словах мальчика овеял ужас, где-то в душе теплился огонек надежды – наконец-то он не один перед лицом беды.

– И никто не узнает, – сказала Лизабет. – Нас исключат из Академии, если станет известно, что мы пытались ей помочь. Надо выкрасть кубок. Только так мы сможем найти драконов. Значит, придется проникнуть в тайник Сигрид.

Дети посмотрели на картину, скрывающую сейф, и Андерс дрогнул.

– Ты знаешь что-нибудь про то, как вскрывать эти штуки? – спросила Лизабет.

– Нет, ничего. Такие ценные вещи я никогда не воровал, только еду, – признался юноша и залился краской от стыда. Вдруг девочка решит, что не стоит доверять преступнику?

– Не беспокойся, что-нибудь придумаем, – уверила его Лизабет. – Они замалчивают правду о драконах, и мы докажем это. Но даже если нет, друзья не бросают товарищей в беде. Мы достанем кубок, найдем твою сестру и переправим ее в безопасное место. Обещаю.


Следующие пару дней они с Лизабет размышляли над тем, как подойти поближе к сейфу. Андерс следил за каждым шагом Сигрид, когда у него появлялась такая возможность, подкарауливая, не вызовет ли Дама кого-то к себе в кабинет. И хотя за это время суровый взгляд Сигрид несколько раз падал на мальчика, ничего особенного в поведении Андерса она не заподозрила. Женщина смотрела на подростка так же равнодушно, как на остальных учеников.

С приближением равноденствия планы Лизабет и Андерса принимали все более безумные очертания. Если они не узнают секретную комбинацию, сейф им не открыть.

Дети подумывали улизнуть из Академии, чтобы разыскать какого-нибудь преступника, умеющего вскрывать сейфы, и протащить вора с собой в Ульфар. Но они не знали даже, как им выполнить самый первый шаг – найти такого человека.

Еще одна идея заключалась в том, чтобы как-то заставить Сигрид вытащить кубок из сейфа. Хоть ребята и понимали, что этот план никуда не годится, Лизабет на полном серьезе рассуждала, какого размера пожар нужно устроить, чтобы Дама Фурстульф приказала всем покинуть Академию и забрала ценный предмет с собой.

Андерс почти не спал, ночи напролет размышляя обо всем, что он узнал в последнее время. А по темным кругам вокруг глаз мальчик начал подозревать, что профессор Эннар тоже толком не спит. На последнем уроке единоборств весь класс заметил, что она была не в самом лучшем расположении духа.

Пока хмурая Эннар раздавала ученикам указания, Андерс смотрел на нее и думал о том, что женщина хоть и не выдает тайну Сигрид о существовании кубка, но все же ученики и правда для нее важны. Это она сказала: «Правда имеет значение».

– Андерс, ты первый.

Мальчик непонимающе озирался по сторонам, хотя понял, что слова Эннар обращены к нему, а весь класс уставился на него.

– Что такое, профессор, что я должен сделать? – преодолевая внутреннюю дрожь, спросил горемыка.

– Я попросила тебя повторить указания, что только дала классу, – недовольно ответила женщина, которая, похоже, заметила задумчивый взгляд Андерса и решила его подловить. Стоящий позади профессора Закари устроил настоящий цирк, потешными жестами пародируя строгую наставницу.

Андерс мельком увидел, как тот изобразил падение с лестницы, потом схватил что-то невидимое в воздухе и начал с ним бороться, но тут же постарался отвести глаза, чтобы не рассмеяться.

– Я… э-э-э… – Под строгим взглядом Эннар мальчик пытался придумать какое-то оправдание, но сказать ему было нечего. – Извините, профессор, я прослушал.

– И потратил мое время и время класса, – сердито произнесла женщина. – Андерс Бардасен, тебе, как никому другому, нужно быть внимательным на моем уроке. Драконы уже здесь, в Холбарде, и, как выяснилось на горьком опыте жителей припортового района, опасность подстерегает каждого. Я сделаю все возможное, чтобы ученики остались целы, но от вас требуется быть внимательными и выполнять мои приказания.

– Слушаюсь, профессор, – промямлил он, стоя перед остальными учениками. У кого-то из ребят было написано на лице сочувствие, а кто-то выражал откровенное неодобрение.

«Все возможное, – подумал Андерс. – Значит, ложь и убийство моей сестры тоже?».

Он постарался отогнать тревожащие его мысли прочь и погрузиться в занятие. Подростки отрабатывали бой против нескольких противников, учились идти по следу человека и волка. Им рассказывали о том, по каким признакам можно выследить дракона – как опознать гнездо, как понять по направлению облаков, удачные ли условия для полета, и как определить, где в горах находится непотухший вулкан, в тепле которого нуждаются эти элементалы. К концу занятия Андерс был вне себя от волнения и радости – как раз такие знания ему и нужны, чтобы найти Рэйну.

Но, как всегда на уроке единоборств, настал самый нелюбимый для мальчика момент – метание ледяных копий. Помимо этого, некоторые из первокурсников, кто прошел свое первое превращение почти год назад, учились призывать холод.

Все ребята вокруг или метали зазубренные ледяные копья, или призывали влажные холодные облака, с помощью которых можно ослабить способность дракона проводить волшебную силу в их огонь.

В холоде волчье тело Андерса налилось силой, а разум обрел ясность, но, как и прежде, ему не удавалось почувствовать воду вокруг себя и уж тем более заставить ее повиноваться.

У мальчика не получалось вызвать даже намек на иней. Он тем более тяжело переживал свою неудачу, потому что знал, что в классе до сих пор есть ребята, которые посмеивались над его промахами, не хотели стоять с ним в парных поединках или садились подальше от него в столовой.

Он старался не обращать на них внимания и общался только с теми, кто стал его друзьями: с Лизабет, Викторией, Закари, Джеем, Матео и Дэтом. Стремился сосредоточиться на учебе, важнее которой и быть ничего не могло. Но в минуты неудач Андерса вновь одолевали опасения и неуверенность.

Что он будет делать, даже если найдет Дракхэлм? Как собирается противостоять драконам? Горе-спаситель, что и говорить.

По окончании урока, перед тем как отпустить детей переодеваться из туник в мундиры, Эннар собрала класс и объявила:

– Завтра будет необычный урок. Мы поедем за город и переночуем в палатках. Некоторые члены стаи уже отправились на равнину, чтобы мы могли добежать туда на четырех лапах и не тащить на себе продовольствие и остальное. Выходим утром, после завтрака – всем быть наготове. Вернемся к вечеру следующего дня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация