Книга Академия магии. Клятва вредности, страница 66. Автор книги Иринья Коняева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Академия магии. Клятва вредности»

Cтраница 66

— Ты меня не целуешь, а только дразнишь, — уточнила я педантично.

Простите, конечно, но поцелуи — это слишком серьезно, здесь нужна скрупулезность в деталях.

— Я пытаюсь объяснить тебе то, на что позднее не будет времени. Целую тебя, чтобы тебя не укачивало. От перепада высоты…

— Да, да, да, я все поняла. Кажется, меня уже немножко тошнит.

— Мы еще не начали снижение.

— Значит, это от твоего занудства. Поцелуй меня, бессовестный человек! Мне же нужно будет хоть что-то рассказать подругам!

— Ради этого…

— Заткнись и приступай! — приказала нетерпеливо.

Вот язва блондинистая, лишь бы изводить порядочную девушку! И ведь дразнит нарочно, зная, что я уже загорелась... э, научным интересом.

— Слушаюсь и повинуюсь, моя маленькая госпожа, — хмыкнул поганец. И наконец коснулся моих губ своими.

В этот раз мы падали головокружительно сладко и нежно, ласково, томно. Я не поняла, как и когда мы приземлились и вынырнули с теневого пути, и вообще пришла в себя уже значительно позднее — на руках у Райдена, шагающего по прекрасному и незнакомому мне городу.

«Зарма!» — вспышкой сверкнуло в памяти.

Вот это поцелуйчики, весь мозг вместе с памятью отшибли. Но сейчас-то я вроде бы ничего, соображаю — значит, была права, и никакая это не любовь. Не любовь! Максимум — увлечение. И связь противная.

Успокоив совесть, переключилась на более важные моменты, а именно — на город, о котором прежде только слышала.

Мы находимся в невероятно живописном и довольно оживленном месте. Множество людей, лошадей, верховых ящеров, телег повсюду, толпы людей, преимущественно мужчин. А женщин удивительно мало, и каждая идет в сопровождении нескольких охранников.

— А куда мы идем? — спросила я, пытаясь стянуть с себя куртку. Здесь оказалось не просто тепло — жарко.

— Сперва в магазин одежды, затем в лавку с украшениями, оттуда в бани и после этого — во дворец.

— Мы одеты ненадлежащим образом? А что, нельзя было переместиться сразу в свои комнаты и уже там привести себя в порядок? Ты меня, кстати, собираешься поставить на землю? Я умею ходить ножками, правда-правда.

— В замок нельзя пройти тенями. Точнее, можно, но не нужно — это неуважение, — ответил Райден, полностью проигнорировав намек.

Впрочем, мне и на ручках хорошо. В родном Арраторе я не могу себе такого позволить, а на другом конце мира — почему бы и не да? О моем неподобающем поведении никто не узнает, если я не расскажу, а за Райдена можно не переживать.

— Логично. Прости, не подумала. Так мы будем жить во дворце?

— Нет, у меня здесь дом. Но я не могу показать тебя слугам в таком виде.

— Почему это? Я вполне прилично одета.

— Посмотри внимательно на женщин. Не замечаешь ничего необычного? — спросил белобрысый ехидно.

— Ну, они в масках, волосы прикрыты. Я могу шарф на голову напялить, чтобы не травмировать их нежную психику.

— Шарф — ни в коем случае, ты ведь не рабыня.

— У них рабство? — едва не вскричала я. — Верни меня домой! Фу! Не хочу с ними общаться!

Заворочалась, пытаясь вырваться, спрыгнуть наземь. Но кто бы мне позволил? Этот медведище лишь удобнее меня перехватил и принялся нашептывать, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят, мы с дипломатической миссией — вроде как почетные гости, налаживаем контакт с удаленным государством и должны вести себя прилично.

Я вынуждена была согласиться и замолкла, пока не оказалась в лавке с одеждой.

— Ого! — оценила невероятное количество расшитых золотом ярких тканей. Но затем замялась, спросила тихо, смогу ли расплатиться в Зарме арраторским чеком.

И впервые увидела по-настоящему злого Райдена.

От его убийственной ярости меня едва не отшвырнуло в сторону. Оглушило, лишило ориентации. Я покачнулась и чуть не осела на пол, но он быстро подхватил меня, прижал к широкой груди.

Я слышала, как колотится его сердце, как он дышит, успокаивая себя по специальной технике, и сама попыталась начать дышать. Маленькими, осторожными глоточками воздуха.

— Считай, ты на задании и за все платит Арратор, — нашелся Райден с идеально подходящим аргументом.

— Ладно, — не стала я спорить. — А что у нас там в казне? Дыр нет после правления королевы Изольды? Я бы не хотела разорить Серену: она теперь ее высочество, некрасиво обижать подругу лишними тратами.

— Бюджет неограничен. Можешь купить подарки своим девочкам.

— Подругам — в разумных пределах? — уточнила я, отстраняясь и деловито оглядываясь. Себе-то я точно куплю все что захочу.

Так, что у нас здесь?

— Весь магазин не поместится в мой пространственный карман, но мы можем отправить твои покупки телепортом, когда договоримся о его восстановлении. Гарр работает в этом направлении и, кажется, небезуспешно.

Посмотрела на Райдена влюбленными глазами.

— Сколько у меня времени и как вызвать продавца?

— Коснись любого камня на стене. А по времени — чем быстрее купишь здесь, тем больше времени останется на наряды и бани. У нас на все про все не больше трех часов.

— За три часа любая женщина способна разорить целое государство, — раздался голос из воздуха, и я закрутила головой, выискивая источник звука.

Мужчина проявился через несколько мгновений. Высокий и красивый, смуглый и... полуголый. А наряд на нем — ну вылитый костюмчик нашего библиотекаря Монмара при первой нашей встрече — одни шаровары.

— Добрый вечер, — машинально поздоровалась я, хотя видела, что в Зарме сейчас совсем другое время — утро. Но уж больно непривычно общаться с полуголым. даже не знаю, кто он, явно ведь не живой человек. Немного прозрачный, но не призрак. И спросить нельзя — невежливо.

И главный вопрос — почему он так одет? Или, скорее, раздет. Может, их закутанные в покрывала дамы любят непристойные шалости?

Сколько вопросов — и ни одного ответа!

— Светлое утро тебе, почтеннейшая карамея! — продавец поклонился. — Чем я могу тебе услужить? Быть может, ты хочешь сладостей? Подать чаю? Сладкой наливки? Сухофруктов? Может быть, станцевать для тебя?

— Мне нужны лучшие ткани для меня и моих подруг, и наряд для сегодняшнего праздника, мы приглашены, — произнесла я, поглядывая на Райдена.

Что за карамея такая вообще? Дайте мне словарь Зармы! И что за предложение о танцах? Райден, кажется, тоже призадумался.

Впрочем, торговец быстро переключился и прекратил играть в соблазнителя средней руки, за что я ему очень признательна.

Через десять минут у меня рябило в глазах до такой степени, что я готова была надеть наряд строгого черного цвета. Или хотя бы белого, пусть в белом всегда выгляжу как смерть на больничном — моментально становлюсь бледной поганкой и вызываю у людей сочувствие. Серена как-то обманулась моим видом на занятиях с магическими существами и даже подлечила. А я всего-то надела специальный белый халат, на котором хорошо виден яд касмейской гремучки!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация