- Но любовь бывает разной. И безрассудной, и глупой, и слепой. Она не разбирает сословий. Охранник и знатная девушка полюбили друг друга. Никто из них не собирался признаваться отцу девушки, оба понимали, что тот не станет слушать и попросту убьет одного или даже обоих. Поэтому, когда живот у девушки начал округляться, она сбежала вместе с возлюбленным. Они покинули город и прибились к случайно проходившему мимо каравану, потом оставили его и скрылись в одной из сотен маленьких деревушек. Он научился пахать и не раз помогал отражать нападения диких зверей. Она впервые в жизни взяла в руки серп и поварешку. Им было нелегко, а когда родился их первенец, стало еще тяжелее, но они дружно справлялись.
Чжан Лан замерла с тарелками в руках.
- Сына обучали оба. Отец учил его умению сражаться, мать — чтению, письму и магии. Благородство ему досталось от обоих. Во время четвертых родов мать умерла, отец Зимородка тяжело трудился, стараясь прокормить троих детей. Когда ему исполнилось восемнадцать, он ушел из деревни на заработки, прихватил отцовский меч, попросился в караван и долгое время ездил по стране, оттачивая навыки и пересылая деньги семье. Около года назад один из караванщиков рассказал моему человеку о Зимородке, я заинтересовался, отправил Чонгана поговорить с ним.
- А что стало с его семьей? — спросил старший сын Шао.
- После того, как я взял его к себе, мой торговый дом позаботился о его семье. Они переехали поближе к Киньяну, в крепкий удобный дом, нашли помощницу, которая любит детей. И Зимородок может жить спокойно, не переживая за брата и сестру.
- А его дед? Он знает о том, что у него трое внуков? — уточнил Байсо.
- После побега дочери он недолго занимался ее поисками, а потом и вовсе отрекся от нее. А теперь давайте есть.
И все дружно принялись за угощение, приготовленное Чжан Лан.
***
Ночью Байсо долго смотрел в темноту, не в силах уснуть. Он думал о том, что сейчас Зимородок сражается за ненужную ему шахту и незнакомых людей, что госпожа Шао, возможно, рвет одежду своих сыновей и относит обрывки к ближайшему обрыву, что солдаты идущей к Ваньшаню армии спят перед наступлением, смысл которого они даже не понимают. Снова гибнут люди. Хорошо, что на этот раз это не просто прихоть одного взбалмошного и чересчур самоуверенного мальчишки тринадцати лет, а возможность спасти достойных людей.
Незаметно для себя Байсо уснул и проснулся от какого-то внутреннего толчка. Он сел на матрасе и заметил тонкую полоску света, идущую через приоткрытую дверь. Джин Фу стоял у входа и смотрел на улицу.
- Ты проснулся? — негромко спросил торговец. — Добряк ушел разузнать новости. Чжан Лан караулит снаружи. Город уже бурлит.
- Что там? — Байсо подошел к отцу и тоже выглянул, но сейчас улица выглядела спокойной. Небо посветлело, но пока не окрасилось в теплые цвета: солнце еще не вышло из-за горизонта. Было очень рано.
- Зимородок прислал человека. Он удачно захватил восточные ворота, к счастью, чиновники ничего не подозревали, и стражники в основном спали на постах. Собирался идти в шахту, потом передумал, решил подождать, пока посветлеет. Боялся пропустить вход и уйти слишком далеко в горы. Но все самое тяжелое начнется сейчас, когда власти соберут своих людей и попытаются отбить ворота.
- Армия еще не показалась?
- Если они встали на ночевку за пределами видимости города, то им идти не менее двух часов. Думаю, что раньше, чем через три-четыре часа, они в город не прибудут.
- И все это время Зимородок будет отбивать наступление с невооруженными шахтерами? — ужаснулся Байсо. — Это была глупая идея, да?
- Не переживай. Зимородок — умелый воин и неплохой командир. Он посоветовался с Добряком и все распланировал. Его люди забаррикадировали все ближайшие улицы. Шахтеры заранее притащили бревна, которыми крепят своды шахт, принесли камни. Просто так к ним не подберутся. Ты поставил перед ним задачу, дал средства для ее решения, теперь твой помощник должен с ней справиться.
- Мой помощник?
- Да, сынок. После возвращения в Киньян Зимородок полностью перейдет в твое подчинение. Я передам тебе все данные о нем и о его семье. Ты будешь отвечать за него и за его верность. Также твоим человеком станет Чжан Лан, она уже просила об этом. Остальных тебе придется искать самому.
- Но я еще слишком мал.
- Думаешь, мы с Роу не заметили, что тебе было не так хорошо дома, как раньше? Ты взвалил на себя большую ответственность, создал свою сеть, свой подпольный торговый дом. Да, ты еще слишком мал возрастом, да и ростом не особо вышел, — усмехнулся Джин Фу, — но умом ты уже совсем взрослый.
- Я смогу забрать отсюда несколько человек?
- Конечно. Но кормить, одевать и оплачивать работу будешь из своего кошелька, так что рассчитывай свои силы. И им придется ехать в Киньян с караваном.
- И я заберу к себе сыновей Шао, — утвердительно сказал Байсо.
- Если они согласятся.
- Как думаешь, а Шен пойдет ко мне?
- Ты же видел его письмо. Он прекрасно учится в Академии, стал личным учеником в начертании, завел новых друзей, к тому же вдруг оказался зятем министра. Зачем ему идти в какой-то торговый дом? Думаю, он станет чиновником высокого ранга, получит громкое имя и статус. Возможно, это ты когда-нибудь пойдешь к нему. Не работать, конечно, а на аудиенцию, вроде той, как у Мин Чиня.
Байсо горько вздохнул:
- Ты прав, отец. Конечно… Ему это больше подходит, чем торговля или всякие сражения. Он с самого начала был немного странным. Пусть и дальше копается в книжках да законах. А ведь я был его Старшим братом!
Джин Фу беззвучно рассмеялся, но смех его быстро оборвался. На южной стороне города показались клубы дыма.
- Там же… — Байсо осекся.
На южной стороне находились дома самых богатых людей города, в том числе и мэра. Там никогда не топили комнаты углем. Байсо невольно оглянулся на мальчиков, те мирно спали даже на непривычных лежанках, утомившись после стольких впечатлений.
Спустя несколько долгих часов ожидания в город вошла долгожданная армия, и Джин Фу с Добряком ушли встретиться с ее командованием. Они должны были передать имена соучастников преступления из принесенных Байсо бумаг, а также указать, как добраться до восставших шахтеров и перенять у них захваченную территорию.
Байсо остался с Чжан Лан и детишками Шао. Братья уже проснулись, и младший очень хотел вернуться домой к маме, старший пока молчал, но было видно, что он тоже нагулялся.
- Сейчас нельзя домой, — мягко сказала Чжан Лан. — В городе творится что-то нехорошее. Пришли императорские солдаты. Когда все успокоится, мы сходим и посмотрим на настоящих солдат. Согласны?
Мальчишки согласились, но Байсо видел, что они что-то подозревают. Они прожили всю жизнь с неуравновешенным отцом-тираном и прекрасно умели чувствовать настроение людей вокруг себя. Это было очень полезное качество для детей, оставшихся сиротами.