Книга Вернуть невесту. Ловушка для попаданки, страница 40. Автор книги Алиса Ардова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вернуть невесту. Ловушка для попаданки»

Cтраница 40

— Спасибо. Если придвинете поближе вон тот ящик, буду чрезвычайно признательна.

Мою просьбу мгновенно выполнили, дождались, когда я «грациозно» сползу вниз, и даже подали руку. Я вложила кончики пальцев в протянутую ладонь, спустилась с ящика, отряхнула платье и невозмутимо, самым что ни на есть светским тоном осведомилась:

— С кем имею честь?

Даже если портретами Василисков пестрят все энциклопедии, Нари вполне может его не узнать. Или вовсе не интересоваться политикой, по причине сильного хронического недомогания.

— Аллан Граэм, — представился мужчина. — А вы?..

— Эннари Янт.

— О… — лорд чуть приподнял брови. Осмотрел меня. Не скрываясь, внимательно, с любопытством. — Мне говорили, что младшая госпожа тяжело болеет, практически не поднимается с постели.

Многозначительная пауза…

— Все верно, — потупившись, горестно подтвердила я. — Болею. И не поднимаюсь. Встала исключительно, чтобы лично приветствовать наследника правящего рода. Как и полагается верной подданной. Обпившись… напившись… то есть приняв бодрящий настой и прочие укрепляющие здоровье снадобья.

— Понятно…

Кивок, легкая полуулыбка — и Граэм перевел взгляд на стену, молчаливо указывая мне на мою оплошность. Мол, а это вы тогда как объясните?

Вот ведь… Змей.

Что же придумать?

Мысли скакали заполошными мартовскими зайцами, пока не остановились на единственном возможном варианте.

Прости, птиц, надеюсь, ты поймешь.

— Ах, это?.. Это все мой питомец. С ним одни проблемы.

Сунула руку в карман и, сжав покрепче тощее тельце, вытащила наружу пригревшегося в своем убежище воробья. Быстро — пока тот ничего не заподозрил и не стал отбиваться.

— Вот, видите? Он вечно куда-нибудь улетает и попадает в неприятности. Сейчас тоже. Сел на стену, а лапка застряла в щели между камнями. Такое несчастье.

Пернатый, которого без всякого предупреждения бесцеремонно изъяли из схрона, откровенно оторопел. Ошалело замер, потом начал раздуваться, возмущенно защелкал клювом и… Явно собирался уже высказать все, что обо мне думает, но быстро сообразил, что к чему, сориентировался и решил подыграть.

Закатил глаза, жалостно свесил голову набок, даже лапой конвульсивно задергал — наверное, той самой, застрявшей.

А хорошая из нас команда получается, однако.

— Пришлось залезать, снимать. С трудом, из последних сил, — воодушевленная поддержкой птаха, продолжила я. — Как бросишь? Кошки и прочие хищники не дремлют. Сами понимаете.

— Понимаю, — заверил Василиск. — Спасение питомцев — это очень… очень важно.

А тон серьезный, искренний. И взгляд тоже. Лишь в самой глубине зрачков, едва различимые, пляшут затаенные смешинки.

Так себе объяснение, не спорю, но, какое уж есть. Если хочет, пусть доказывает, что ничего этого не было.

Поспешно сунула птица назад в карман, от греха подальше, и резко поменяла тему:

— Позвольте узнать, лорд Граэм, а что вы делаете у нас в саду? Честно говоря, я не ожидала встретить здесь постороннего. Это частные владения…

— Прошу меня извинить, — из глаз Аллана мгновенно исчез смех. — Мы планировали прийти вместе с эйрэ, но он немного задержался. Дела. Я подошел раньше, и тут выяснилось, что ваши ворота открыты, рядом никого нет — ни стража, ни дежурного…

Василиск неожиданного понизил голос и шагнул ко мне.

— Не сдержался, каюсь. Заглянул, потом зашел. Решил посмотреть…

Ворота не закрыли? Как же так? Наверное, в суете забыли. Обычно мы за этим строго следим.

— У вас такой интересный сад, — еще один короткий, беззвучный шаг.

— Запущенный, — пробормотала я, отступая.

— Естественный, — не согласился Василиск. — Любопытный. Оригинальный. И хозяйка ему под стать. Очень необычная.

С каждым словом он скользил вперед — плавно, едва заметно, заставляя меня пятится. Так мы и двигались, синхронно, словно танцуя, пока я не вжалась спиной в стену. Дальше бежать было некуда.

Граэм тоже остановился. Поймал мой взгляд, мурлыкнул вкрадчиво:

— А мы ведь с вами недавно встречались, госпожа Эннари.

Сердце, совершив кульбит, забилось где-то в районе горла.

— Вот как? Когда же? — произнесла как можно более безразлично.

— В лекарской лавке «Девять жизней». Вы тогда опрокинули флакон со «Слезами Маога» на моего друга… Совершенно случайно, разумеется.

— Так это были вы?.. После несчастного случая я стала немного рассеянной. Плохо запоминаю лица.

Попыталась отстраниться, но лорд не позволил — наклонился еще ниже и прошептал почти в самое ухо:

— Мы и раньше общались, — томительная пауза. — В детстве. Правда, теперь вы выглядите совсем иначе. Глаза другие. В них появился… гм… серый оттенок. Да, если присмотреться… определенно, серый.

Это он на кого сейчас намекает? На Анну?

В уголках губ Василиска мелькнула лукавая улыбка, словно подтверждая мое предположение. Он напоминал кота — довольного такого, вальяжного, сытого, небрежно играющего с испуганной мышкой.

Ну уж нет. Я его добычей точно не стану. Даже, если Граэм меня в чем-то подозревает, буду отрицать до конца.

Решительно вывернулась, отошла на безопасное расстояние, выпрямилась и произнесла сухо:

— Я потеряла память. Никого не помню из прежней жизни. Вас тоже. Простите… Что касается моих глаз, то они синие. Абсолютно. Ни единого серого пятнышка.

А потом прибавила, не давая ему опомнится:

— Пора идти. Матушка ждет.

— Да-да, конечно. — Граэм тоже отступил, церемонно поклонился. — Позвольте проводить вас, госпожа Эннари. Не стоит в вашем состоянии бродить по саду одной.

Не стоит, тут не поспоришь.

Мне ничего не оставалось, как кивнуть и согласиться.

Глава 13

С заднего двора к главному саду поместья, где сейчас готовились к приему именитого гостя, вела извилистая песчаная дорожка — по ней мы и продефилировали, чинно, бок о бок. Рука Аллана согнута в локте, мои пальцы касаются его запястья, легко, едва ощутимо, скорее обозначая, чем действительно дотрагиваясь. Все, как и полагается по строгому придворному этикету. Мы даже не разговаривали и не смотрели друг на друга до самой калитки, разделяющей две территории, а вот дальше…

Дальше начиналась высокая живая изгородь, полукругом огибавшая сад. Между ней и стеной пролегала узкая полутемная аллея, по которой так удобно было бы пробежаться, проскользнуть тихо и незаметно, прислушиваясь к разговорам. Собственно, этим я как раз собиралась заняться, после того, как перелезла через стену, и у меня все получилось бы… непременно получилось, если бы не один чрезмерно любознательный и сообразительный лорд. Чтоб его вот так же какой-нибудь обманутый муж однажды застукал, когда он будет тайком пробираться от очередной любовницы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация