Книга Рождение феникса, страница 50. Автор книги Ольга Иванова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождение феникса»

Cтраница 50

— Мне кажется, они слишком хорошо были знакомы. Мама так странно ведет себя в присутствии тэра Гварта. Будто… Будто он ей нравится.  И тэр Гварт тоже какой-то не такой с ней… Между ними что-то было, да? Они были любовниками?

— Думаю, лучше тебе спросить это прямо у самой мамы, — отозвался Итан. — Есть вещи, которые не хочется обсуждать за ее спиной. Но могу только сказать, что общались они до того, как Ребекка вышла замуж за твоего отца, а после этого перестали. 

— После этого или из-за этого? 

— Об этом тоже спроси у мамы. 

— Будто она мне ответит, — Фред вздохнул и отвернулся. 

— Когда придет время — ответит. Дай ей его, она сама еще не все решила для себя...

— Я и сам все выясню. Намного раньше, — упрямо откликнулся Фред. 

— Лучше помоги мне выяснить другое, — проговорил Итан. — Мне нужны твои уши и твое внимание. В Академии с большой вероятностью есть тот, кто шпионил за Паолой. 

— Считаешь, это кто-то из курсантов? — Фред быстро изменил положение и теперь приподнялся на локте, глядя на Итана. 

— Все может быть, — ответил он. — Я займусь преподавателями, а ты наблюдай за курсантами. Если что найдешь или заметишь подозрительное — сразу ко мне. Времени у нас мало, поэтому поиски должны быть быстрыми, понятно? 

— Еще как понятно. Будет сделано. 

Итан не собирался спать, но вторая ночь без сна и насыщенный день не могли не сказаться на его состоянии, и он все же задремал на несколько часов. В Бонт поезд прибыл на рассвете, а к началу второй лекции Итан и Фред уже были на острове.

— Господин ректор! Наконец-то, — встретил Итана в его же кабинете профессор Лоуд. — Мы уже не на шутку стали волноваться из-за вас. А где тэра Гранд, тэр Гварт? 

— Они решили задержаться немного в столице, дела у них, — Итан внимательно наблюдал за реакцией своего заместителя. Кажется, теперь он ни в ком не может быть уверен, пусть и считал раньше иначе. 

— Главное, что с ними все в порядке, — Лоуд улыбнулся и, похоже, без фальши. 

— Да, волноваться не о чем, — ответил Итан. — Профессор Лоуд, соберите в обед всех курсантов и преподавателей в столовой. Всех без исключения. Можно даже составить список и сверять на входе. 

— Как скажете, господин ректор, — Лоуд торопливо вышел из-за стола. —  Но можно узнать, что за срочность? Что-то стряслось? 

— Узнаете тоже на собрании, профессор. 

Лоуд кивнул и наконец покинул кабинет.

Время до обеда пролетело быстро. Итан перебрал все бумаги и письма, что скопились в его отсутствие, надеялся, что, может, среди них найдется какая-нибудь зацепка, но, увы. Ничего интересного и относящегося к делу, разве что приказ на отпуск для Тхуко и Паолы, подписанный все тем же Лоудом. 

Стрелки часов наконец замерли на отметке без пяти минут два, и Итан направился в столовую. 

Профессор Лоуд уже стоял у дверей и каждого входящего отмечал в журнале. Курсанты и преподаватели не скрывали озадаченности и волнения, тихо переговаривались между собой, а при виде Итана торопливо кивали в знак приветствия. Он подождал, пока последний человек не зайдет в столовую, а Лоуд не подаст знак, что все на месте и подсчитаны.

— Элизабет Майлз тоже здесь? — уточнил Итан. 

— Да, здесь, — с готовностью ответил профессор. 

— Персонал кухни тоже пригласите присутствовать.

— Хорошо, — Лоуд проследовал вглубь столовой, ко входу в кухню, а Итан закрыл дверь и встал к ней спиной. 

— Рады вас видеть в добром здравии, господин ректор! — подал голос Бигельтон и одарил его своей широкой улыбкой. 

Итан кивнул, а после добавил:

— Хотел бы тоже порадоваться нашей встрече, но не выходит. Сразу перейду к делу, — он обвел взглядом присутствующих и демонстративно поправил очки, отметив не без удовлетворения, как от этого жеста многие напряглись. — Тэру Гранд похитили в столице, а тэр Гварт серьезно пострадал, пытаясь предотвратить это. И один из вас имеет непосредственное отношение к этому, сомнений у меня нет. 

По столовой прошла волна взволнованного ропота. 

— Хотите сказать, кто-то из нас виновен в похищении тэры Грант? — нервно усмехнулся профессор Вайлар. — Но как это возможно? Никто из здесь присутствующих, кроме вас и вашего племянника, не покидал остров в последние несколько недель. 

— Тот, кто виновен, понял, о чем я говорю, — отозвался Итан, переплетая руки на груди. — А вы отчего-то излишне разволновались, тэр Вайлар…  Возможно, вы тоже имеете к этому какое-то отношение? 

— Нет конечно, — тот передернул плечами. — Я даже не понимаю, о чем вы. Но ваши обвинения звучат странно… 

— Но я ведь не вас конкретно обвиняю, — холодно произнес Итан. — Если вы не виновны, то можете быть спокойны… Я же обращаюсь к тому, кто все же понимает, о чем я.  Сейчас в первую очередь, к курсантам. У вас есть время до вечера, чтобы прийти ко мне и признаться, рассказать все, что знаете. Иначе я допрошу каждого, и методы этого допроса вам не понравятся. Озеро Духа покажется вам после этого сущей мелочью. Все ворота замка запреты, лодки под замком, поэтому покинуть остров не получится. Прятаться тоже бесполезно. Найду в любом уголке острова. На этом пока все. Курсанты могут приступить к обеду, а преподавателей я попрошу проследовать за мной, продолжим разговор снаружи.

Выходя из столовой, Итан поймал взгляд племянника, и тот украдкой кивнул ему. 

— Я все равно не понимаю, что происходит! — возмущался все тот же профессор Вайлар, пока все преподаватели следовали за Итаном к лестнице. — Куда мы идем? 

— Да, господин ректор, может, все же объясните? Мы же не малые дети… — попросил, мягко улыбаясь, профессор Ив. 

— Мы идем в преподавательское крыло, — ответил наконец Итан. — Я хочу осмотреть ваши комнаты. Мог бы это сделать без вашего ведома, но решил, что честнее будет так, не скрывая. 

— И что же вы там собираетесь найти? — уточнил раздраженно профессор Вайлар. 

— Что-нибудь, что подтвердит мои опасения или опровергнет их. Потому что я все же склоняюсь к тому, что тот, кого я ищу, находится среди вас, тэры. 

— То есть курсантов вы уже не подозреваете? 

— С ними у меня иные методы работы. 

— И что, вы собираетесь осматривать наши комнаты в присутствии всего нашего коллектива? — уточнил Бигельтон, все так же усмехаясь. — Мне бы не хотелось выставлять кое-какие личные вещи на всеобщее обозрение. 

— Не волнуйтесь, тэр Бигельтон, осматривать я буду один и в вашем присутствии, — отозвался Итан. — И все, что я там увижу, сохраню в тайне. 

Они как раз поднялись на нужный этаж и остановились у ближайшей к лестнице двери. 

— Профессор Лоуд, вы первый, — сказал Итан. И обратился уже к остальным: — Господа, надеюсь на вашу порядочность. Приглядите друг за другом, чтобы ненароком кого не потерять, пока я буду общаться с профессором Лоудом. 

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация