Книга Волки с вершин Джамангры, страница 33. Автор книги Владимир Корн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Волки с вершин Джамангры»

Cтраница 33

Конечно же, без них! Увлекательное путешествие, полное новых встреч и впечатлений.

Подумаешь, Александра едва не убили, когда он представился твоим именем. А то, что происходит со мной самим, когда я то и дело ловлю себя на мысли, пытаясь понять — все вокруг происходит на самом деле или начался очередной приступ парейдолии? Ведь именно так называется разновидность зрительных иллюзий, возникающих как у психически больных, так и у совершенно здоровых. Причем строятся они всегда на реальных деталях. Хотя, если разобраться, они у меня не только зрительные, и правильно ли я тогда подобрал термин?

— Даниэль, ты сам только что заявил — теперь уже слишком поздно что-то менять. Тогда давай не будем забивать себе голову лишним, и наслаждаться моментом. Проблемы нужно решать по мере их поступления, слова, услышанные от тебя лично.

И Клаус посмотрел на Терезу. Она возвращалась, держа в руках большой, почти огромный букет цветов.

— Господин сарр Клименсе, — окликнул Курт Стаккер, который, не мешая нашему разговору, держался несколько позади.

А когда я придержал коня, чтобы он со мной поравнялся, подбородком указал направление.

— Видите?

— Теперь да.

Впереди и немного правее, был виден дым. Не так много, не густой и не черный, он мог быть отчего угодно, но опыту Стаккера стоило довериться.

— Считаете, что-то проблемное?

— Пока не уверен. Но именно там и находится Селькьяр.

Небольшая деревушка, где мы планировали остановиться на ночлег.

— Думаете, горит именно в нем?

— Допускаю.

— А что, если просто лесной пожар? — и тут же отверг свою мысль, глядя на окружающее нас буйство зелени, особенно яркую после недавнего проливного дождя.

— Хотелось бы, — сказал он таким тоном, который ясно давал понять: его гложут сильнейшие сомнения.

— Тогда не наблюдаю Базанта.

Тот, как и всегда раньше, возглавлял головной дозор. И обнаружь он опасность, наверняка вернулся бы назад, чтобы предупредить.

— Вот и я тоже. Сейчас кого-нибудь пошлю.

— Сам и съезжу, — недолго раздумывал я. — Евдай, возьми тройку людей, и за мной.

Не знаю почему, но этот человек вызвал у меня особое доверие.

— Сарр Клименсе?.. — Александр смотрел со всей той готовностью, на которую был способен.

— Присоединяйтесь.

Прокатимся, развеемся, а заодно убедимся в том, что не получится, как в прошлый раз, когда Базант разминулся с ищущими волков крестьянами. Благо, что они не представляли собой опасность.

— Даниэль, куда это вы? — успел поинтересоваться сар Штраузен перед тем как я послал коня в галоп.

— Взглянем на кое-чего, — на объяснения не было ни желания, ни времени. И не удержался. — Господин сар Штраузен, головой за леди Терезу отвечаете!

Сначала Клаус открыл от изумления рот. А когда он собрался с мыслями, было уже поздно.

Первым долгом мы взлетели на заросший кустарником холм. Наверняка, погребальный курган, их здесь множество, и они попадаются раз за разом. Понять их искусственное происхождение всегда нетрудно — все они правильной формы, и отличаются друг от друга только размерами. Ну и еще тем, что изредка на вершинах имеются сооружения из диких камней, представляющие собой пирамидки в рост человека. Камней на вершине не оказалось, но вид открывался замечательный. Зрелище впечатляюще, и даже захватывающее, но ни источника дыма, ни Базанта и его людей, не было видно.

— Вперед!

Я вел Рассвета размашистой рысью, думая о том, что, если Стаккер и перестраховывается, как же хорошо встряхнуть себя после тягомотины неспешного перехода. Снова вершина холма, на этот раз природного, и никаких новых наблюдений.

— Сарр Клименсе! — голос у Александра, который первым оказался на очередной возвышенности, был тревожен, а сам он указывал рукой.

Даже отсюда хорошо было понятно, что положение у Базанта и двоих его спутников отчаянное: их прижали в таком месте, откуда так просто не выберешься.

Заболоченная низина, с перекинутым в нижней ее точке через то ли широкий ручей, то ли узкую речку бревенчатым мостиком. Слева от нее поросший соснами косогор. А справа у подножия обрыва, который тянулся сколько хватало глаз, все они и находились. Обрыв был крут, причем так, что, для того чтобы взобраться наверх, им пришлось бы спешиться, да и то сомнительно, что получится.

И наседавшие на них люди, перекрывшие пути к отступлению. Их было много, больше сотни, непонятно, кто именно, но вооружены, и действовали они слажено. Не раздумывая, рванул из седельной кобуры пистолет, чтобы разрядить его в воздух. Мы отдалились от Стаккера достаточно далеко, но существовала вероятность, что звук от выстрела донесется до него и насторожит. Буквально следом прогрохотал карабин Евдая. Калибр у его оружия такой, что впору назвать картечницей, и теперь сомнения развеялись — услышат наверняка.

— За мной! — призвал я, вонзая шпоры в бока Рассвета.

Если взять правее, и поторопиться, мы можем оказаться над головами Базанта и его людей. А там, глядишь, у нас и получится их спасти, пусть даже им придется бросить коней. Минута-другая скачки, когда наши лошади выкладывались до предела, и нас ждала неожиданность. Огибая островок густого кустарника, мы внезапно обнаружили перед собой не меньше десятка человек. Которые наверняка спешили туда же, куда и мы, но с противоположной целью.

— Йиу-у-у! — тонко, на грани визга, закричал Евдай, вырываясь вперед с обнаженной саблей, и увлекая за собой всех троих соплеменников.

Их кривые длинные сабли заработали с бешенной скоростью, а лошади вертелись так, что через какие-то считанные секунды сопротивляться нашей атаке попросту было некому. И еще мне хорошо запомнились широко раскрытый от изумления рот, а также вытаращенные глаза Александра. Наверное, я и сам в тот момент выглядел точно также. Нет, мне удалось ударить два раза шпагой, и даже кого-то убить, но то, что сделали Евдай и его люди!.. Это была настоящая бойня.

— Вперед! — снова скомандовал я, пришпоривая Рассвета.

— Сарр Клименсе! — раздалось позади, заставляя обернуться.

Евдай указывал окровавленной саблей в сторону, противоположную от той, куда нам и требовалось. Поначалу я скрипнул зубами — этого еще только не хватало! Затем, признав полусотню всадников, которая на полном скаку мчалась по лугу, облегченно выдохнул: ею была никто иная, как регулярная кавалерия армии его величества Эдрика Великолепного. Более того, скрытые холмами, доносились до нас топот коней и крики, и там могли быть только атакующие наемники Курта Стаккера.

Глава 11

— Нет, это надо же! — все не переставала удивляться Тереза. — Подвергнуться нападению пиратов в нескольких днях пути от побережья!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация