Книга Чистое сердце, страница 8. Автор книги Анна Макар

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чистое сердце»

Cтраница 8

– Да. Присаживайтесь. Это такой кошмар. Я сама не своя второй день.

Джерри сел за первую парту.

– Расскажите мне о ней.

– Джудит – чудесная девочка. Вежливая, умница, всегда вызывалась на любое мероприятие, спортсменка. У меня на уроке она была в числе лучших. И не конфликтовала ни с кем в классе, по крайне мере, я не слышала о таком. Мне очень страшно, детектив, что в нашем тихом городке такое возможно, – она тяжело вздохнула.

– А насчет парней? Она с кем–то встречалась? Или может кто–то за ней ухаживал?

Мисс Коллинс задумалась.

– Да вроде бы нет. Бывает, у нас на уроках кто–то болтает, даже сидит в обнимку, но я не видела Джудит с парнями. И в классе об этом не говорили. А дети обычно любят посплетничать. Я думаю, я бы слышала. Но в любом случае лучше узнать у Шейлы, она точно знала бы.

– С кем Джудит обычно сидела на ваших занятиях?

– С Шейлой Отари, они всегда везде вместе ходят… вернее, ходили. Господи, бедная девочка! – она покачала головой и стала рассеяно поправлять стопку бумаг на столе.

– Хорошо, спасибо. И последний вопрос. Скажите, где вы были в ночь с четвертого на пятое апреля.

Мисс Коллинс вскинула голову.

– Я не на что не намекаю. Это стандартный вопрос.

– Дома, спала. Но я живу одна. Если только соседи подтвердят.

Джерри дал ей подписать бумагу с ее показаниями. Снова прозвенел звонок, класс быстро наполнился учениками, а в коридорах шум постепенно стихал.

– Еще раз спасибо. До свидания!


По пустым коридорам Джерри быстро добрался до спортивного зала, но тот был закрыт. Детектив выглянул из окна на задний двор школы. По стадиону бегали ученики. Там же вероятно был и тренер.

Джерри услышал его гораздо раньше, чем увидел. Тренер с остервенением дул в свисток и орал, срывая голос. В классах с окнами на эту сторону учиться наверняка то еще удовольствие. Мужчина лет пятидесяти в бордовом спортивном костюме с надписью «школа Динвуда» на спине, заметил приближающегося парня, дунул в свисток и махнул рукой, чтобы ученики продолжали без него.

– Здравствуйте! – Джерри подошел и протянул руку. – Детектив Брокс.

– Да–да, директор предупредил, что вы подойдете ко мне. Майк Адамс, учитель физкультуры, – он пожал руку, не отрывая взгляда от стадиона. Ученики бегали змейкой вокруг пластиковых оранжевых конусов, высоко поднимая ноги. – Вот какой стадион нам отгрохали, – гордо пояснил он. – Теперь нам нельзя облажаться на соревнованиях. Извините, долго отвлекаться не могу, иначе они вообще ничего делать не будут.

– Я расследую убийство Джудит Маршблок. Вы же ее учили?

– Конечно. И не только учил, но и тренировал. Я здесь по совместительству тренер по легкой атлетике. ДЖЕЙК! – Адамс пронзительно свистнул. – РАБОТАЙ РУКАМИ! ЧТО ОНИ У ТЕБЯ ВИСЯТ КАК СОСИСКИ?! Простите, не крикнешь, ничего не хотят делать. Толковый парень, но никакого упорства…

– Что вы можете сказать про Джудит?

– Жаль, очень жаль. Она одна из лучших на длинных дистанциях. На следующий год она хотела участвовать в полумарафоне. Такой талант! ДЖЕЙК, БЕГИ, ТВОЮ МАТЬ!

– С кем она общалась?

– У меня здесь не общаются, я пресекаю любую болтовню на тренировках. Бывало, ее ждала подруга, Отари, кажется… – он махнул рукой. – Та даже на физкультуру периодически не ходила, то нога болит, то голова. Не ровня Джудит, конечно. У Джудит техника бега от рождения, – восхищенно протянул тренер.

– Ясно. Где вы были в ночь с четвертого на пятое апреля?

– Дома, с семьей. С шести вечера до самого утра никуда не выходил.

Джерри протянул ему бумагу, тренер не глядя подписал, они пожали руки.

– Спасибо! – сказал детектив.

Тренер кивнул и снова свистнул.

– ДЖЕЙК, Я СЕЙЧАС ПОДОЙДУ!

Детектив покачал головой и удалился. Кандидатуру тренера Джерри отмел практически сразу – в голове у него один спорт. Но все равно сделал пометку, что нужно проверить алиби.


Последним обязательным лицом для опроса был уборщик. Джерри обнаружил его за стрижкой газона перед школой. В синем рабочем комбинезоне, довольно молодой, лопоухий с простым открытым лицом. Он щурился на солнце, прикрыв один глаз.

– Здравствуйте! – он заметил Джерри и выключил газонокосилку. – Детектив?

Джерри кивнул и протянул руку:

– Джерри Брокс. А вы?

– Сандор Орсос, – мужчина крепко пожал руку. Его большие ладони были покрыты застарелыми грубыми мозолями. – Я тут уборщик, дворник… разнорабочий одним словом.

Они, не сговариваясь, присели на высокий и широкий кирпичный бордюр с деревянным настилом, заменяющим ученикам скамейки. Джерри записал его имя и дату рождения в протокол.

– Вы не местный? – обратив внимание на звучную фамилию и заметный акцент, спросил детектив.

– Нет, я из Венгрии. Там у меня не сложилось с работой. – Орсос почесал затылок. – Да и здесь не абы что, но все–таки получше, на жизнь хватает.

– Вы знали Джудит Маршблок?

– Да, я много времени провожу на улице, и в коридорах, и знаком с большинством детей.

– Вы знаете, с кем она общалась?

– Она всегда только с Шейлой Отари. А если после тренировки, то обычно ходила одна, – Сандор бросил взгляд на наручные часы с потрепанным кожаным ремешком.

– А вы лично общались с Джудит?

– Да не то чтобы общался, но разговаривал. Спрашивал там, как дела или как учеба, – уборщик рассеяно покрутил пуговицу на комбинезоне. – Она тоже была всегда вежлива и говорила иногда, как я много работаю.

– Может вы находили на территории какие–то подозрительные предметы? Или видели посторонних в дни, предшествующие убийству?

– Нет, ничего такого.

– А где вы были в ночь убийства?

– Дома, – Сандор бросил взгляд на газонокосилку, как бы намекая, что ему нужно работать.

– Кто–то может это подтвердить?

– Вряд ли. Я живу в трейлере. Соседи могли и не видеть меня в тот день.

– Ладно, не буду вас задерживать. Подпишите здесь.

Орсос поставил короткую подпись и схватился за газонокосилку. Они обменялись рукопожатиями.

Внешне Сандор производил впечатление добропорядочного работяги, но его дерганые движения не понравились Джерри. Его стоит проверить.

***

Динвуд гораздо севернее Блэкфилда, и леса здесь темнее и гуще. Вековые сосны стоят так близко, что их ветки переплетаются между собой, и сквозь них с трудом проникает свет.

Джерри приехал на место происшествия – двенадцатый километр на южной окраине Динвуда. Припарковался, прочитал заключение, которое забрал в морге, и углубился в лес. Ветви свисали низко, касались его головы и плеч, ему приходилось раздвигать их руками. Несмотря на поздно наступившее тепло – теперь оно стремительно наверстывало свое – кругом уже было зелено, большинство деревьев здесь составляли сосны и ели. Немногочисленная листва была еще мягкой после зимней влаги. Ступая по пружинистому ковру из хвои и мха, Джерри не услышал собственных шагов. Динвуд не оправдывал своего названия – «шумный лес». Сейчас в лесу было тихо, как в вакууме. Казалось, что если сказать что–то, звук не понесется вдаль, как в обычном лесу, а зависнет и провалится в мягкую подстилку. Эта тишина немного пугала. Повсюду лежали огромные заросшие мхом валуны. Приятный запах хвои смешивается с чем–то инородным, может потому что сюда не проникает ветер и не уносит запахи, когда–то пришедшие извне. Здесь до сих пор чувствовался дух смерти. Что Джудит могла делать в таком месте? Как попала сюда? Одна. Ночью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация