Книга Тайны Ледяного Утеса, страница 22. Автор книги Полина Атлант

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайны Ледяного Утеса»

Cтраница 22

— Айрис, ваши глаза способны заставить мужчину идти за вами куда угодно, — он улыбнулся и покачал головой. — Но я подожду, пока вы образумитесь. Я буду ждать, любовь моя.

Брайс произнес эти слова очень ласковым голосом, но они все равно вызвали холодный гнев в душе Айрис. Она опустила взгляд, чтобы парень ничего не прочел в ее глазах, и постаралась выглядеть немного расстроенной.

«Мне нужна защита Брайса, иначе мне не вернуться в Ледяной Утес. И у меня нет тут никого, кроме него. Значит, сегодня ночью придется пустить в ход последнее средство. Бедный Брайс, ему предстоит непростое испытание».

Сладкая невинная игра, романтический флирт — был лишь началом хладнокровного плана. Айрис надела поношенный сюркот на мягкую тунику, оставив шнуровку по бокам открытой. Расплела волосы и ущипнула себя за соски, чтобы они отвердели и были видны под одеждой.

«Видят небеса, я не хочу так поступать с Брайсом, но он не оставил мне иного выбора. Если бы не письмо сестры, я бы вышла замуж и осталась жить в Пертшире. Но Вивиана настойчиво просит меня вернуться домой, наш отец сильно постарел и хочет, чтобы наша семья воссоединилась. Она утверждает, что он простил меня. Но я знаю отца, как никто другой, на него это не похоже, но если ему нездоровится, то вполне возможно, что ему осталось недолго. Я должна как можно быстрее добраться до Ледяного Утеса».

Айрис потерла руки, чтобы согреть их. Покои в графском замке, которые она делила с тремя придворными дамами, были просто ледяными. В Пертшир она часто сопровождала королеву в качестве фрейлины, но прошлой весной испросила разрешения остаться с графиней и стала для хозяйки замка незаменимой.

Убедившись, что ее соседки выпили достаточно медового вина на ужин и крепко уснули сладким сном, Айрис выскользнула из покоев и поспешила по узким ступенькам к западной башне. Сегодняшним вечером она намеренно объяснила дамам сложный рецепт приготовления напитка, которому научила ее сестра. Вспоминая этот рецепт, она вспомнила и о Вивиане. Эти призраки прошлого были ей приятны, хотя Айрис иногда боялась, что своим поведением она позорит эту драгоценную память.

«Стала бы моя сестра соблазнять мужчину ради корыстных целей? Конечно нет! Вивиана — хорошая женщина и, уверена, отличная мать, растившая Хьюго так, как полагается. Но моя сестра не была обесчещена жестоким мужчиной. Поэтому ей не пришлось принимать трудные решения, как мне с тех пор, как я покинула Ледяной Утес».

С этими мыслями Айрис и не заметила, как оказалась на месте. Оставалось открыть только одну дверь наружу. Туда, где Брайс стоял в карауле и будет один еще в течение трех часов. Девушка решительно выпрямилась, подняла подбородок и рванула на себя дверь сторожевой башни. Она была готова к самому большому представлению в своей жизни.

«Возможно, потом я найду для Брайса хорошую жену. Только сначала мы достигнем Хайленда. И сегодня ночью я нуждаюсь в его сильных мужских руках, непоколебимой чести и мужском внимании».

— Айрис! — Когда она открыла дверь, Брайс наблюдал за подъемным мостом. Он резко развернулся, вскинул и тут же опустил заряженный лук.

Когда девушка увидела стрелу, указывающую в каменный пол, ей стало ясно: он мог бы убить ее, если бы принял за захватчика. Она вся задрожала от страха, и хоть он мешался с облегчением, но ее голос прозвучал более тревожно, чем она рассчитывала.

— Брайс, — выдохнула Айрис. Она не нуждалась в слабом свете маленького факела, чтобы видеть, как взгляд парня скользил по контурам ее округлой груди, отчетливо выделявшейся под платьем. — Я не могу уснуть, я в отчаянии.

Брайс заметно сглотнул.

— Что случилось? — его голос звучал глухо и обеспокоенно.

— Я была к вам слишком требовательна, хотя должна была быть благодарной за ваше великодушное предложение. Вы так добры и честны со мной, — Айрис опустила взгляд. — Где же мое доброе воспитание?

— Не говорите так! — Брайс снял стрелу с тетивы и поставил лук в угол. Он приблизился к девушке, но не прикоснулся к ней. — Вы не требовательны. Каждая женщина имеет право быть рядом со своей семьей, когда выходит замуж.

Айрис покачала головой, отчего ее волосы распустились полностью, рассыпаясь по плечам тяжелыми прядями. За день до этого она надушила их розовой водой и вымылась украденным кусочком мыла. Она знала, что пахнет, как цветочный луг весной. Небрежно зашнурованный сюркот соскользнул с ее плеча, обнажив крохотную часть ключицы.

— Но я не уверена, что моя семья примет меня, ведь ходят страшные слухи, якобы я была женщиной легкого поведения при дворе короля. И мне нечем их опровергнуть.

Брайс всегда удивлялся этим сплетням, ведь с тех пор, как Айрис прибыла в Пертшир, ее не видели ни с одним мужчиной. На самом деле госпожа замка была женщиной строгих нравов, поэтому Айрис вела себя очень осторожно и никогда не разгуливала с мужчинами у всех на виду. Кроме как с Брайсом, девушка сразу поняла, что он честный и порядочный парень.

— Вы не должны так говорить, — повторил он и обнял Айрис за талию, после чего девушка расплакалась навзрыд. — Я вижу в вас только хорошее. Что бы жизнь ни возложила на вас, я знаю, вы этого не заслужили.

Наигранное отчаяние дало Айрис возможность крепко прижаться к широкой груди парня и спрятать взгляд. Его нежные слова стали для нее настоящим испытанием.

— Вы — хороший человек, но мы не сможем больше видеться. Я найду возможность вернуться в Ледяной Утес и забуду, что мы когда-либо встречались.

Брайс упал перед ней на колени, целуя ей руки.

— Умоляю вас, не поступайте так со мной, я не смогу этого вынести. Я же не раз доказывал, что люблю вас, в течение стольких лет.

— Но разве вы не понимаете, что этого недостаточно? — наивным тоном сказала Айрис.

— Клянусь, я исполню любое ваше желание, только не бросайте меня, не заставляйте страдать, — Брайс поднялся с колен, продолжая смотреть ей в глаза. — Я попрошу у Его Светлости вашей руки, а затем отвезу вас домой.

— Хорошо, Брайс, вы меня убедили. Но моей руки вам придется просить у моего отца, я дочь лэрда, — напомнила Айрис, прижавшись к парню еще сильнее, чтобы он почувствовал возбуждающий аромат ее тела.

— Ради вас я готов на все, — рассеянно ответил он, целуя ее шею и разрывая руками сюркот. Грубая изношенная ткань легко порвалась и упала с ее плеч.

Айрис выиграла бой тем оружием, которое служило ей в течение последних четырех лет. Думая только лишь о том, что скоро вернется домой к своей семье, вновь увидит их, сможет обнять и рассказать за ужином, громко смеясь, о своем путешествии, в которое вряд ли кто-то поверит.

«Но сначала я отомщу Эйдану Мак-Кинтайлу за то, что он жестоко обесчестил меня. Я использую любые средства, которые будут необходимы, чтобы злодея наказали».

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Это безумие! — осипший шепот Вивианы потерялся в суетном гомоне сонных слуг, которые выполняли поручение нового лэрда подготовить госпожу Утеса к поездке в родовое поместье Мак-Кинтайлов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация