Книга Тень девятихвостой лисицы, страница 3. Автор книги Георгий Смородинский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тень девятихвостой лисицы»

Cтраница 3

Во взгляде усевшегося передо мной мудака ненависть мешалось с глубокой брезгливостью. При других обстоятельствах он бы убил меня не задумываясь, но…

— Таро Лисий Хвост? — холодно, сквозь зубы процедил заклинатель и, дождавшись моего кивка, представился: — Я Сасаки Ичиро, старший заклинатель клана Ясудо.

— Здорово, — кивнул я и, опершись колодкой о стену, приготовился слушать.

— Не «здорово», а «да, господин»! — сузив глаза, рявкнул на меня заклинатель.

— Ты мне не господин, — усмехнувшись, спокойно произнёс я. — И можешь засунуть свой гонор себе же в очко. А когда Ясудо-сан очнётся, он засунет тебе туда что-то другое.

Рисковал ли я, вот так нарываясь? Нет, ни капли не рисковал. Ведь если бы было можно, то этот урод уже приказал бы меня пытать — у него же во взгляде это написано. Только с пытками пока не сложилось, и мне в таком случае необходимо гнуть свою линию. Жесткую, с наездами и без истерик.

Нас ведь не зря обучали психологи. Сейчас этот придурок сорвётся, ударит меня пару раз и разговора не сложится. Однако допросить меня нужно в любом случае, и этим, скорее всего, займётся Макато. С телохранителем мне говорить будет проще, он мне все-таки чем-то обязан.

Взрыва, к моему удивлению, не последовало. Лицо заклинателя заледенело, в глазах полыхнула звериная ярость, но в руках он себя удержал. Глубоко вздохнув и со свистом выдохнув воздух, Сасаки смерил меня тяжелым взглядом и холодно поинтересовался:

— Говори, что ты сделал с господином Ясудо Нори?

— Я его спас, — пожав под колодкой плечами, спокойно пояснил я. — Ну и себя заодно вместе с ним.

— Мне нужно знать, что с вами произошло! — тут же потребовал заклинатель. — Все до мельчайших деталей!

«Нет, конечно, лучше бы было поговорить с Макато, но раз не сложилось, то и этот сойдёт», — подумал я и коротко рассказал, что с нами произошло. От попадания в зал до укуса змеи. Не стал говорить только о странном поведении меча. К делу это отношения не имело.

По мере моего рассказа ненависть в глазах Сасаки сменилась недоверием и… облегчением? Сейчас он уже не был похож на напыщенного индюка, хотя и продолжал смотреть на меня как на тупое животное.

Видя, что я закончил говорить, Сасаки поднял на меня взгляд и после небольшой паузы уточнил:

— «Тобой я займусь позже», Кимура именно это сказал?

— Да, — кивнул я, — он сказал именно это. Та тварь, в которую превратился сюго, в тот момент не собиралась убивать твоего господина.

— А тебя? — Сасаки вопросительно приподнял правую бровь. — За что Кимура так возненавидел тебя?

— Возможно, за то, что я со своими бойцами уничтожил две с половиной сотни его солдат? Или, может быть, ему не понравилась моя физиономия?

— Две с половиной сотни?! — Сасаки криво усмехнулся, в глазах его мелькнуло презрение. — Ты точно ничего не напутал?

— Ну поезжай обратно и посчитай, — устало произнес я. — Или сходи спроси у Макато…

— Хорошо, пусть будет так, — заклинатель кивнул и ошарашил меня вопросом: — А теперь признавайся: кто тебя учил повелевать Тьмой?!

— Чего?! — поморщился я, как только до меня дошёл смысл его слов. — Ты с дуба рухнул, дядя?! Я не умею творить заклинания.

— Когда вас выбросило с господином из того зала, Тьма с тебя разве только не капала, — не отводя взгляда, холодно пояснил заклинатель. — Никаких артефактов на тебе в тот момент не было, а значит…

— Погоди, — потряс головой я, — но меня же укусила змея!

— Нет, — покачал головой Сасаки. — Я способен отличить воздействие от проявления сути. Господин подвергся воздействию, ты же нёс Тьму в своём существе!

— А сейчас? Сейчас ты тоже чувствуешь Тьму?

— Нет, — вздохнул заклинатель. — Но ты в сознании и способен скрыть свою суть.

— Да какую, нахер, суть!? Я не знаю ни о какой Тьме!

— Завтра вечером мы прибудем в Ки, и твою судьбу решит князь, — пропустив мои восклицания мимо ушей, так же холодно произнёс заклинатель. — Молись, чтобы его брат к тому времени пришёл в себя!

Не говоря больше ни слова, Сасаки поднялся и вышел из помещения. Я проводил его взглядом, вздохнул и мысленно выматерился.

Сука! Но теперь-тохоть понятно, почему на мне колодка и цепи! Почувствовал он, ну да… Блин, как же меня все это достало! Тьма, Свет и прочая хренотень! Самое поганое во всем этом, что брат даймё мне слабо поможет, даже если очнётся через десять минут. Он ведь не видел, чем закончился бой — а ну как мы с той тварью о чем-то договорились? Если же князь решит, что я как-то связан с Тьмой, то меня казнят не задумываясь. В Империи с этим строго, а сюго Кимура — не в счёт. Такого иди ещё — обвини.

Хреново также и то, что обвинения не беспочвенны. Я не идиот и догадываюсь, что всему виной мой меч, а вернее висящее на нем проклятие. Сасаки же говорил, что не нашел у меня никаких артефактов, которые могли излучать Тьму, но меча-то он увидеть не мог! В том проклятом зале катана почернела, только после того как на нее попала кровь! Получается, цвайхандер меня признал и, как-то переместился из астрала в реальность? Слившись при этом с моим оружием? Других ведь объяснений на ум не приходит. Супер, конечно, но что мне делать сейчас?! Я медленно оглядел камеру, вздохнул и опустил взгляд.

Бежать… Других вариантов не наблюдается. Очнется Ясудо Нори или нет, мне это никак не поможет, а значит — решено! Как только лагерь отойдет ко сну, попрошусь в туалет, там вырублю конвоиров и как-нибудь доковыляю до лодки. Течение реки достаточно быстрое, и в лесу я буду уже минут через двадцать. А туда-то они ночью точно не сунутся. В общем, часика три подожду и…

От размышлений меня отвлек подозрительный звук, который донесся снаружи. Короткий вскрик и скрежет железа о дерево… Слишком похоже на то, что кто-то снял часового, но почему телега даже не вздрогнула?!

Пока я пытался сообразить что к чему, в камеру сквозь дверь просочился силуэт знакомой лисицы. Той самой, что вылезла из ожерелья шамана. Черты лица было так же не разобрать, но кучу хвостов за ее спиной я разглядел хорошо…

— Привет, — осторожно поздоровался я, но лисица пропустила это мимо ушей.

— Ты что же, ублюдок, решил что сможешь сбежать?! — яростно прошипела она и, приблизившись, схватила меня ладонью за горло.

Я не успел ничего ответить. Тело прострелила холодная судорога, звякнули в креплениях цепи, и мир тут же погрузился в непроглядную тьму.

[1] Ри — мера длины в Японии равная 3927 м.

Глава 2

Я открыл глаза и понял, что лежу на траве. В рот набилась какая-то горькая дрянь, в живот уперся обломок камня, тело словно ватное, но боль ушла, и колодки на плечах больше нет.

Сплюнув траву и выругавшись согласно моменту, я принял сидячее положение и усмехнулся, заметив серебристые браслеты у себя на запястьях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация