Книга Полукровка, страница 48. Автор книги Даниэль Зеа Рэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полукровка»

Cтраница 48

— Что случилось? — послышался голос Урджина.

— Ничего, — буркнул Камилли. — Здесь никого нет.

— Камилли, что произошло?

— Я же сказал, ничего.

— Я не первый день тебя знаю. Она что, умудрилась даже в таком состоянии вывести тебя из себя?

— Да, представляешь, — усмехнулся Камилли, — даже в этом дерьме, в которое мы все угодили, она смогла преподнести мне очередной "сюрприз".

— Ничего, скоро выберемся, и ты с ней распрощаешься, — подбодрил его Урджин.

Камилли не отреагировал на эту реплику, и Урджина это смутило.

— Или ты не хочешь прощаться с ней? — осторожно предположил он.

Камилли обернулся к брату и со всей серьезностью ответил:

— Я женюсь на ней.

— Что? — не понял тот.

— Я женюсь на ней, — повторил Камилли.

— Но… я чего-то не понимаю? Что с тобой?

— Я хочу ее, и я женюсь на ней! Чего тут непонятного?

— Одного желания для брака мало! Нужно еще и любить!

— А ты любишь, Урджин?

— Я — это другое дело. У меня не было выбора, а у тебя есть.

— В отличие от тебя, я не боюсь любви и открыт для нее.

— А кто сказал, что я боюсь этого чувства?

— Тогда ответь мне: ты сказал Эсте, что любишь ее?

Урджин оторопел.

— Причем здесь это?

— Нет, не сказал, потому что ты боишься, что любовь к женщине сделает тебя уязвимым. Но Урджин, любовь — это взаимное чувство, и уязвимость становится совместной, когда двое испытывают его.

— Я что-то не понял: к чему ты клонишь?

— Я хочу жениться на ней, потому что испытываю к этой девушке чувства, которые, как мне кажется, и есть — любовь. И я не боюсь этого, Урджин, потому рискую.

— По-моему, ты ударился головой…

— Ну что ж, тогда теперь твой брат — олигофрен. Терпи кузен.

Камилли похлопал Урджина по плечу и пошел в сторону хижины.

— Что мы будем делать дальше? — крикнул ему в спину Урджин.

— Для начала, давай осмотрим эту хибару, — ответил кузен и ускорил шаг.


Глава 22

Братья обшарили одноэтажное деревянное строение. Здесь была всего лишь одна большая комната, которая вмещала в себя камин, две кровати, стол, несколько стульев и шкафы с полотенцами, одеялами и всякой домашней утварью.

— Охотничий домик, — заключил Урджин. — Попробуй развести огонь в камине, а я перетащу Эсту и Назефри внутрь.

— У меня нет ни спичек, ни зажигалки.

— Возьми в шкафу. Там этого добра полно.

День близился к концу. Камилли смог протопить домик, и теперь здесь было очень тепло. Урджин в очередной раз попытался разбудить Эсту, и она даже смогла промямлить что-то о том, что хочет пить. Он тут же принес воды и напоил жену, после чего она благополучно опять уснула.

Состояние Назефри также улучшилось. Теперь она могла тихо шептать слова, и стала ощущать кончики пальцев ног. Неизвестно, кого это больше обрадовало: ее или Камилли, который все это время крутился возле нее и предлагал свою помощь.

— Не хочу тебя расстраивать, Урджин, но девушек следует искупать, пока окончательно не стемнело. В озере теплая вода, и мыло где-то здесь я видел. Ты искупаешь Эсту, а я займусь Назефри.

— Я против, — послышался сиплый женский голос.

— Тебе слово не давали, — отрезал Камилли и направился к шкафу в поисках мыла.

— Что это значит? Я хочу остаться грязной — это мое право!

— А я хочу спать рядом с чистой женщиной под чистым одеялом, — ответил Камилли.

— Ты собрался спать рядом со мной?

— Да, потому что ночью здесь будет холодно, а живая грелка, вроде тебя, мне не повредит.

— Спи рядом с Урджином! Мне не холодно!

— Назефри, Урджин будет спать возле Эсты. И мне там делать нечего, сама должна понимать.

— Но…

— За что мне это! — перебил ее Камилли. — Назефри, замолчи!

— Но…

— Все! Мне это надоело. А вот и мыло! — воскликнул он. — Планы меняются: первыми идем купаться мы.

— Какого черта! — попыталась закричать Назефри, когда Камилли здоровой рукой оторвал ее от пола и, перекинув через плечо, побрел в сторону озера.

— Удачи! — крикнул ему Урджин на прощание.

Назефри не унималась до тех пор, пока ее бренное тело не упало на берег. Как будто прочувствовав все, что сейчас с ней будет происходить, она испугалась и замолчала на полуслове.

— Что, поток брани иссяк? — спросил ее Камилли, снимая с себя одежду.

— Что ты делаешь?

— Иду мыться.

— Но ты же…

— Голый, — ответил он за нее.

— Мог бы прикрыться хоть чем-нибудь!

— А ты не смотри!

— А я и не смотрю! — прокаркала она, продолжая откровенно его изучать.

Он был таким притягательным и очень красивым. Она даже приоткрыла рот от восхищения. Все его тело было вылеплено из мышц. И плавно опуская глаза все ниже, она, наконец, остановилась на самом интересном месте.

— Может мне повернуться, чтобы ты все могла рассмотреть? — не без сарказма произнес он.

— А почему бы и нет! — воскликнула она. — Ты ведь видел меня голой, я тоже хочу посмотреть на тебя.

— Тогда смотри, — он повернулся к ней лицом и упер здоровую руку в бок.

У Назефри упала челюсть. Глаза распахнулись, и она с нескрываемым интересом начала рассматривать только одну часть его тела.

— Э-э…

— Это называется "половой член", Назефри. Ты все рассмотрела?

— О, Боже… — промямлила она.

Камилли посмотрел вниз и, обронив матерное слово, с разбегу прыгнул в воду. Она одним своим взглядом начала возбуждать его, и пугать ее этим он не хотел.

Назефри пережила культурный шок. Несмотря ни на что, Камилли был первым мужчиной, которого она по собственному желанию видела обнаженным. И она не испугалась!

Спустя некоторое время, он вышел из воды на берег, обтерся полотенцем, которое прихватил с собой вместе с другими вещами, и обмотал его вокруг талии.

Назефри не шевелилась. Она знала, что настал ее черед.

Он подошел к ней.

— Я обещаю смотреть только тебе в глаза, — подбодрил он ее.

— От этого не легче. А не мог бы ты раздеть меня и оставить одну на берегу на несколько минут?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация