Книга Живая тень, страница 44. Автор книги Максвелл Грант

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Живая тень»

Cтраница 44

– Еще что-нибудь, Джонни?

– Эге! А кто это там, в углу?

– Посмотри на него внимательно, прежде чем уйдешь, – сказал старый судья. – Этот человек заглядывал в окно, прежде чем ты появился. Джейк и Тони поймали его.

Джонни со шкатулкой в руках пересек комнату и пихнул Гарри ногой в лицо.

– Ого! Так я знаю, кто это! – закричал он.

– Кто же?

– Да тот липовый таксист, о котором я вам только что толковал!

Все вскочили на ноги.

– Никакая это не Тень, – выговорил Джонни. – Нет, сэр. Не Тень. Это всего лишь давешний болван.

– Что будем с ним делать? – спросил Тони.

– Грохнуть его, и дело с концом, – предложил Споттер.

– Минуточку, – прервал его Бингэм. – Это дело серьезное. Не будем говорить об убийстве. Скажем лучше так: от него нужно грамотно избавиться. Итак, кто этим займется?

– Я его обнаружил и вырубил, так что с меня взятки гладки, – заявил Джейк.

– А ты, Тони?

– Я бы мог, но у меня нет машины, чтобы отвезти его.

– Споттер?

Тот лишь головой покачал.

– Мне это не потянуть.

Бингэм испытующе поглядел на Англичанина Джонни.

– Получается, кроме меня больше некому, а? – усмехнулся тот. – Опять Джонни? Ну, что ж, я о нем позабочусь. Может, даже дам ему работу в своей закусочной – а может, и нет. Ладно, ребята, тогда я отчаливаю. Забросьте его мне в машину, прислоните к двери. Я поеду по дороге через длинный мост, там ночами никого не бывает, а глубина там футов сорок. Это не очень далеко отсюда, но и не близко. Дверца ведь может открыться, когда машина будет проезжать мост…

Он сделал паузу. Остальные закивали в знак согласия. Пока все это обсуждалось, Гарри Винсент понемногу приходил в сознание и пытался собраться с мыслями. Он приоткрыл глаза и, увидев неподалеку лицо Англичанина Джонни, подавил стон и снова закрыл глаза.

Глава 34. Англичанин Джонни отбывает

ВСЯ КОМПАНИЯ, СГРУДИВШАЯСЯ вокруг тела Винсента, одобрительно загалдела.

– Нужна особая сила духа для такого дела, – заявил Споттер. – И у Англичанина Джонни она есть, уж будьте уверены, парни.

Здоровяк в ответ улыбнулся.

– А как же. У меня есть сила духа и много чего еще, поэтому я разберусь с этим субъектом. Давайте-ка все хорошенько подготовим.

По его распоряжению к телу Гарри привязали камни, а потом его еще и опутали веревками – для пущей надежности.

Гарри лежал неподвижно, находясь в полубессознательном состоянии.

– Выносите его на улицу, ребята, – распоряжался Джонни. – Огней не зажигайте. Положите его в машину, прислоните к двери.

– Может, на переднее сиденье? – спросил Джейк.

– Нет, на заднее. Руки у меня длинные, я достану.

Тони и Джейк втащили Гарри в машину и прислонили к двери. Камни пришлось заносить отдельно, ибо с ними вес оказался неподъемным.

– По-моему, он уже того, умер, – прошептал Джейк, глядя в лицо Гарри.

– Тем лучше, – отозвался Тони. – Упадет в воду, да и дело с концом.

К ним подошел Эзекиль Бингэм вместе с Джонни, в руках у него была шкатулка с драгоценностями. Он положил ее на сиденье машины.

– Здесь ей будет лучше, – сказал он.

Джонни сел за руль, нажал на газ, мотор загудел. Он вырулил на траву, и свет фар осветил четверых собравшихся у дома. Джонни им посигналил на прощание.

Потом он остановился у крыльца и громко сказал своим товарищам:

– Предоставьте это дело мне! Англичанин Джонни свое дело знает! Скоро все будет в лучшем виде, вы об этом и вспоминать не будете.

А эти блестящие штучки окажутся в надежных руках в Нью-Йорке! Но у меня есть для вас кое-что важное. Не хотел рассказывать, пока не решились другие вопросы.

Даже Бингэм придвинулся ближе. Старый судья чувствовал, что новости должны быть важными. Слишком уж по-особому звучал голос Англичанина Джонни.

– Слушайте, – заговорил человек за рулем. – Знаете, этот Тень, о котором мы говорили давеча – он ведь реально существует, и я знаю, где он.

– Где? – спросил Споттер.

– Там, где вы легко можете его найти, – теперь в голосе Джонни звучало торжество. – Принеси фонарь, Тони, и делай, что я тебе скажу. Я все объясню.

Тот поспешил в дом и вернулся с фонарем. При его свете лицо Англичанина озарилось торжествующей, зловещей улыбкой.

– Тень – реален, парни, – повторил он. – Более того, в эту ночь он был здесь. Но не в машине, а прямо возле дома.

– Подождите! Пока не ходите! Сейчас он не опасен. Я не знаю, как он попал сюда. Было темно, и я не разглядел его лица. Но это точно Тень, он прокрался в ночи, как тень, наступая прямо на меня. Но Англичанин Джонни не дал ему спуску. Так вот, я забрал этого парня, избавляю вас от него. А вы за это избавьте меня от Тени. Такая сделка. По рукам?

– Конечно, – произнес Споттер. – А что ты с ним сделал?

– Вырубил его, – прозвучал уклончивый ответ.

– Может, он уже и помер, кто знает. Я его связал его же собственным ремнем, а потом еще и моим – у меня это ловко получается. Во рту у него кляп из его собственного платка. Теперь он ждет вас – готовенький. Ступайте же, посмотрите, на что он похож. Вон он, в тени, у крыльца, где пытался прыгнуть на меня!

Джейк проворно сбежал по ступеням и наткнулся на лежащего человека.

– Ага, он здесь, – закричал он. – Неси фонарь, Тони!

Тони поспешил с фонарем. Джейк держал пленника, свет падал на его лицо. Бингэм тоже приблизился, вглядываясь в лицо лежащего.

– Да выньте же платок, – крикнул из машины Джонни. – Увидите тогда, что он собой представляет!

Споттер ловко вытянул кляп изо рта лежащего. Наступила тишина. Никто из четверых не мог проронить ни слова. Первым не выдержал Споттер.

– Это же… Англичанин Джонни!

Они остолбенели. И пока стояли без движения над телом лежащего человека, машина уже мчалась по лесной дороге, только пыль клубилась под колесами.

Бингэм и его помощники-гангстеры сгрудились возле Англичанина Джонни, понимая, что произошло нечто из ряда вон выходящее.

Тень, должно быть, напал на Англичанина, когда тот входил в здание. И потом прикинулся Джонни, когда говорил с ними, а они… сами отдали ему драгоценности. И Тень согласился убить человека, заглядывавшего в окно. И теперь Тень уезжал на машине Джонни. Он ввел их в заблуждение, сбил с толку, посмеялся над ними. И из леса донесся до них зловещий хохот, исчезающий по мере того, как машина мелькала между деревьями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация