Книга Человек из Скотланд-Ярда, страница 62. Автор книги Томас Ханшеу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Человек из Скотланд-Ярда»

Cтраница 62

– Именно. Но самой удивительной частью дела является тот факт, что швейцар может привести по крайней мере трех свидетелей, чтобы доказать, что он показал мальчику путь в эту стеклянную комнату, и по крайней мере одного, чтобы засвидетельствовать, что он слышал, как мальчик говорит с человеком в этой комнате. Два свидетеля наблюдали за этой комнатой снаружи. Они готовы поклясться, что мальчик не только не входил в комнату, но что та была абсолютно пуста в то время и оставалась таковой в течение по крайней мере часа после этого. Если это не загадка, которую нужно решить, дружище, считай меня зулусским шпионом.

– Хм-м-м! – задумчиво протянул Клик. – Как же мне относиться к людям, которые дают подобные противоречивые показания, как к сумасшедшим или лжецам?

– Как к нормальным людям! – решительно воскликнул Нэрком. – Я клянусь своей репутацией: все свидетели в своем уме и говорят правду! Швейцар, который утверждает, что он показал мальчику стеклянную комнату, – это человек, которого я знаю с раннего детства, его отец работал в Скотланд-Ярде. Два свидетеля, которые смотрели на это место в то время, клялись, что оно было абсолютно пустым и что парень никогда не входил в него… Послушай, старина… Одна из свидетельниц – дальняя родственница миссис Нэрком – фактически ее тетя, набожная старушка, которая зарабатывает на жизнь шитьем. Другая – ее дочь. Это две самые прямолинейные, самые честные и по-настоящему религиозные женщины. Они не стали бы лгать за все деньги Англии. А загадка… Есть швейцар, который показал мальчику дорогу в эту комнату, и легко доказать это. К тому же у швейцара нет причин лгать. Есть также причина полагать, что две женщины говорят правду, когда утверждают, что в тот период комната была пустой и оставалась пустой в течение часа после этого. Кроме того, если ты возьмешь дело на себя и одновременно решишь загадку, связанную с исчезновением отца и сына, тебе придется выяснить, куда делся этот мальчик, с чьей помощью он исчез и по какой причине.

– Сложно, – протянул Клик, и лицо его расплылось в одной из его загадочных улыбок. – Тем не менее эту загадку можно решить… Кто клиент? Мисс Лару? Если так, то как быть уверенным, что она больше не остановит расследование и не испортит дело до того, как оно окажется на полпути к завершению?

– В этом можно быть уверенным, – искренне ответил Нэрком. – На сей раз не только она требует расследования случившегося. Кроме того, теперь она убеждена, что ее подозрения в первом случае не были достаточно обоснованными. Правда наконец вышла наружу, Клик. Мисс Лару прекратила все дальнейшее расследование таинственного исчезновения своего брата, потому что у нее была причина полагать, что старший мистер Трент убил его с целью завладеть драгоценностями. Она закрыла дело, потому что любит и помолвлена с его сыном и надеется выйти замуж за его сына. Она готова отдать все на свете, чтобы не навредить его вере в честность его отца. Она просто не может обвинить его в том, что он хотел завладеть этими драгоценностями, чтобы компенсировать свои жуткие потери из-за неудачных спекуляций на фондовом рынке. Но она давно влюблена в его сына, а посему не решилась выдвигать обвинения против папаши, понимая, что это поставит крест на ее возможном браке.

– Какая противоречивая девушка! Господи, но ведь есть же на свете самоотверженные дамы? Что же случилось, дорогой друг? Что изменило ее мнение относительно вины старшего мистера Трента?

– Исчезновение сына при тех же обстоятельствах, что и у отца, и из того же дома. Теперь она знает, что мистер Трент-старший не может быть причастен к этому исчезновению, так как в настоящее время находится в Америке, финансовый кризис благополучно миновал, а у сына не может быть причин причинить вред парню, которого он очень любил. Именно по приглашению Трента-младшего я посетил здание – он единолично руководит фирмой и столь же безумно озабочен скорейшим раскрытием преступления. Теперь он знает, почему Лару так внезапно закрыла предыдущее дело, и полон решимости довести расследование до конца. Именно он и обратился к нам, и он, и его невеста сейчас будут здесь, чтобы изложить все подробности.

– Что? – Клик дернулся вперед и воскликнул: – Боже мой, только не это! Они не должны приходить сюда. Останови их.

– Боюсь, уже поздно, старина. Полагаю, они уже здесь. Во всяком случае, я сказал им, чтобы они ждали на другой стороне улицы, пока не увидят, как я вхожу, а затем заходили сюда и ждали в вестибюле.

– Ну, и какого черта… К чему было устраивать это дурацкое представление? Публичный персонаж, мисс Лару, женщина, которую знает в лицо половина Лондона, так что о ее присутствии в этом отеле через полчаса будет знать каждая собака, а сплетен хватит на неделю! Ты спятил?

– Опять двадцать пять! Да ведь я думал, что делаю то, что тебе понравится, старик, – всплеснул руками Нэрком. – Мне показалось, что для актрисы естественно пить чай в отеле. Это выглядело настолько невинно и открыто, что никто бы не заподозрил, что за этим что-то стоит. И ты всегда говоришь, что наименее скрытые вещи скрыты больше всего.

Клик аж крякнул от отчаянья. Иногда Нэрком казался ему совершенно безнадежным.

– Ну, как я погляжу, поезд уже ушел. Похоже, у меня есть только один выход. Сбегай до чайной как можно скорее и, если они там, приведи их сюда. Сейчас только четыре часа, и есть шанс, что Вальдемар еще не вернулся в отель. Видит бог, я надеюсь, что не вернулся! Уж этот-то старый прохиндей тебя точно опознает.

– Тогда почему бы тебе не пойти самому и не забрать их, старина? Он никогда не заметит тебя. Господи! Твоя родная мать не узнает тебя, если ты этого не захочешь. И тогда не имеет никакого значения, вернулся Вальдемар или нет.

– Это очень важно, друг мой, не обманывай себя в этом. С одной стороны, капитан Малтреверс зарегистрирован как только что прибывший из Индии после десятилетнего отсутствия. А десять лет назад мисс Маргарет Лару не только не блистала, но, должно быть, все еще играла в куклы, так как он мог познакомиться с ней? Также она не ожидает, что увидит меня без тебя, поэтому мне придется представиться и даже рискнуть наговорить что-то нескромное, и это на людях, когда десятки глаз будут пялиться на обожаемую актрису. Нет, ты должен заняться этим вопросом сам, мой друг; так что тащи их сюда. Если леди и ее спутник там, просто шепни им, чтобы ничего не говорили, но немедленно следовали за тобой. Если их там нет, выскользни и предупреди их не приходить. Давай осторожнее…. Ситуация щекотливая!

И насколько она была щекотливой, осознал и сам Нэрком, когда спустился и направился к публике. Толпы покупателей и экскурсантов гудели в полную силу, переполненная комната была похожа на улей, полный гудящих пчел, которые жужжали на заданную тему, имя Маргарет Лару непрерывно витало в воздухе, и все взгляды были направлены в дальний угол, где за маленьким круглым столиком в компании с мистером Харрисоном Трентом восседала сама Маргарет Лару, притворно наслаждаясь чаем, от которого обоих уже тошнило.

Нэрком сразу заметил их, проскользнул мимо зевак, быстрым тихим шепотом сказал что-то на ухо господину Тренту и сразу стал персонажем сплетен и самым ненавистным человеком в заведении; ибо мисс Лару и ее спутник вскочили из-за столика и, оставив горстку серебряной мелочи, вышли с «таинственным незнакомцем», лишив чайную своего присутствия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация