Книга Золотой век. Сборник классической фантастики, страница 3. Автор книги Эдвард Гамильтон Уолдо, Хол Клемент, Лестер Дель Рей, и др.

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Золотой век. Сборник классической фантастики»

Cтраница 3

Мерла вскрикнула от жгучей боли. Ее тело получило жизненную силу не обычным путем через губы, а впитало ее как губка сквозь поры лица. Кожа на щеке обуглилась, обнажив красную сетку капилляров.

Джил чудом удержался на ногах. Он ошарашенно смотрел на скривившуюся от боли Мерлу.

Спустя секунду его кулак беспощадно обрушился на ее скулу. Женщина упала на пол и тихо застонала.

– Тварь!!! – неистово взревел Джил, выхватывая дезинтегратор. Капитан с трудом подавил желание разрядить его промеж лихорадочно горящих глаз женщины. – Еще раз попытаешься отнять мою энергию – пристрелю!!!

Мерла злобно рассмеялась и с трудом поднялась на колени:

– Не пристрелишь, чертов лжец! Только я могу изучить язык землян и обучить тебя. Без меня ты не нагребешь свежей крови в свои ржавые консервные банки!!!

– А кто посадит корабль? – голос Джила начал слабеть, сказывался недостаток энергии. – Ты, что ли? Хочешь, чтобы я вырубился от истощения и мы грохнулись на Землю?

– Ничего! Справишься! Впредь будешь знать, как прятать от меня энергию!!! Компаньон чертов!

– Мы никогда не были компаньонами, – отвернулся Джил. – Мы лишь терпели друг друга и все.

Мерла зло фыркнула.

– Тербер! – Джил устало опустился в кресло. Тело постепенно наливалось свинцом. В ушах громко звенело.

– Да, капитан?

– Курс на Землю, – прерывистым голосом скомандовал капитан. – Открыть посадочные консоли.

Пульт управления изменился. Конфигурации приборов приняли другие очертания. Исчезли панели гиперпривода и звездной навигации. Остались лишь посадочные системы.

– Принеси энергетический коктейль, – сказал Джил, даже не взглянув на Мерлу.

– Тебе вряд ли поможет искусственная кровь…

– Делай, что говорю!!! – сорвался капитан. В его зрачках вспыхнули слабые багряные огоньки.

Мерла покинула рубку. Джил принялся вводить координаты траектории посадки.

Корабль на полной скорости приближался к Земле.

Глава 2

ДЖИЛ С ТРУДОМ ПРИОТКРЫЛ отяжелевшие веки. Он попытался вспомнить, успел ли посадить корабль или они все еще на орбите.

«Неужели я потерял сознание прямо в рубке? – удивился Джил. – Видно Мерла сделала хороший глоток, раз я отрубился в пилотском кресле».

Капитан медленно встал с койки, совершенно не помня, как на ней очутился. Каждое движение вызывало боль во всем теле. Пальцы едва слушались. Кожа покрылась темными пятнами.

Джил, еле переставляя ставшие ватными ноги, вышел в коридор. Он шел шатаясь из стороны в сторону. Капитан изо всех сил отталкивался руками от изумрудных стен. Там, где к ним прикасались ладони, туман закручивался в спирали.

«Сколько же времени я провел без сознания?! – безуспешно вопрошал себя Джил. – Если Мерла ввела снотворное, тогда все потеряно. Скорей всего эта стерва уже нацедила крови и энергии, а теперь летит повыгодней продать добычу».

Капитан зло ударил по кнопке люка, ведущего в рубку управления. Сервопривод не работал. Механизм заблокировали изнутри. Джил отчаянно схватился за кобуру. Дезинтегратора не было.

– Открой!!! – не помня себя от ярости, заорал капитан, в неистовстве колотя по металлу люка. – Или, клянусь, чертова кукла, ты не выберешься оттуда живой!!!

Люк распахнулся, едва не задев створками Джила. На пороге стояла Мерла. Женщину освещал лишь тусклый свет приборов. Ее глаза светились неприкрытой иронией. Женщина была довольна – она утолила голод и теперь спокойно могла протянуть до посадки.

– Ты мне угрожаешь? – усмехнулась Мерла, наводя дезинтегратор.

В этот момент ведомый Тербером корабль изменил курс. На панорамном экране появился отсвечивающий синевой край третьей планеты.

Джил обессиленно прислонился к стене:

«Все в порядке… Мы еще на орбите Земли».

– Мерла, давай договоримся…

– Ха! – перебила его женщина. – Раз у меня излучатель, так сразу и договориться решил?

– Не будь глупой. Если ты поможешь мне, то обеспечишь себя на всю жизнь.

Мерла недоверчиво подняла бровь, но промолчала.

– Я свяжусь с нашим флотом и…

– Нет! Если понадобится, пошлешь вызов с поверхности.

Капитан доплелся до пульта управления и рухнул в пилотское кресло. Голова невыносимо болела. Свинцовые веки опускались сами собой.

– Тербер, мы вошли в посадочный коридор? – голос Джила слабел с каждой минутой.

– Да, капитан. Следуя вашим расчетам, я скорректировал курс. Мы делаем второй виток. Я сканирую поверхность на наличие места для посадки.

– Результаты?

– Рекомендую приземлиться в районе морского побережья. Там мы сведем к минимуму риск быть замеченными.

Корабль оказался на темной стороне планеты. На дисплее высветились подробные карты местности, над которой они пролетали. По экрану пробегали колонки цифр. Разноцветные шкалы показывали данные сканнеров.

– Выбери район с максимальной густотой населения и проведи корректировку курса.

– Слушаюсь, капитан.

– Включить защитные экраны!

– Включаю.

Вспыхнула лиловая пелена силового поля, делающая корабль невидимым. Сквозь нее не просачивалась даже энергия гиперпривода.

Корабль вошел в плотные слои атмосферы. Под действием высокой температуры затрещала наружная обшивка. Панорамный экран закрыла пелена бушующего пламени. Локационные мониторы заполнили помехи.

Мерла опустилась в антиперегрузочное кресло.

«Сейчас самое время напасть на нее», – напряженно размышлял Джил, вспоминая бесчисленные совместные посадки. Мерла каждый раз неподвижно сидела не в силах оторвать взгляд от высотомера.

Курсанты рассказывали, что она в детстве пережила аварию. Мерла была на пассажирском лайнере, который разбился при неудачной посадке. Ее родители в последний момент успели надеть на дочь парашют. Они выбросили ее через люк катапульты. Опускаясь вниз, Мерла видела, как корабль разбился о скалы…

На мгновение исчезли защитные экраны. Панели приборов вспыхнули тревожными огнями.

– Сбой в системе подачи энергии! – прокомментировал Тербер. – Задействованы все резервы.

Джил попытался встать. От усталости закружилась голова. Он едва смог пошевелить отяжелевшей рукой.

Капитан зло прищурил глаза, коря себя за беспомощность. Он взглянул на побелевшую от страха Мерлу. Ее тонкие руки мертвой хваткой вцепились в подлокотники.

Стихло шипение за бором. Корабль замер над темной поверхностью океана. Посадочные двигатели вспенили волны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация