Книга Хижина дяди Тома, страница 21. Автор книги Гарриет Бичер-Стоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хижина дяди Тома»

Cтраница 21

— А разве не хватит с вас того, что мы изловим вам мальчишку? — сказал Том Локер. — Что вам еще надо?

— Но раз возможность заработать указал вам я, должен же и я за это получить, скажем… ну, хоть десять процентов вырученной суммы после вычета расходов?

— Как же, как же! — заорал Локер и со страшным проклятием снова ударил кулаком по столу. — На вас это похоже, Дэниель Хеллей! Не думайте только, что вам удастся окрутить меня вокруг пальца. Не воображаете ли вы, что мы с Мэрксом занялись охотой на беглых негров ради того, чтобы оказывать любезности таким джентльменам, как вы, а самим оставаться ни с чем? Нет, не рассчитывайте! Женщина принадлежит нам, а вы держите язык за зубами, не то мы захватим обоих, — кто нам может помешать? Вы навели нас на след. Теперь мы выследим дичь сами. Если же вы или Шельби вздумаете вмешиваться… Попробуйте, суньтесь!..

— Пусть будет так, — с беспокойством проговорил Хеллей. — Значит, решено. Вы поймаете мальчишку, это будет моя доля. Вы всегда поступали со мной честно и держали слово.

— Это вам хорошо известно, — сказал Том более миролюбиво. — Не терплю благочестивой болтовни, но не солгу даже самому черту. Уж если я обещаю, то обещание свое держу крепко.

— Конечно, конечно, Том. Я так и сказал, — робко пролепетал Хеллей. — И если только вы обещаете мне изловить мальчишку и через неделю доставить в такое место, которое вы сами назначите, то большего я и не требую.

— Но я требую большего, — сказал Том. — Не думайте, что я ничему не научился, работая с вами там, на Юге, в Нахчецце. Я научился способу удержать в руках угря, когда схватишь его. Если вы не выложите на стол пятьдесят долларов чистоганом, вы и мальчишки не увидите!

— Как? Я доставляю вам дело, на котором вы наживете от тысячи до тысячи шестисот долларов, и вы… У вас слишком большой аппетит, Том.

— У нас есть дела, которые могут занять все наше время на пять недель вперед… Мы откажемся от них, пустимся в погоню за вашим мальчишкой и в конце концов вдруг не поймаем эту девку — в женщинах ведь подчас кроется сатана… Что тогда? Заплатите вы нам тогда хоть цент? Хотел бы я видеть, как заплатите! Нет, выкладывайте пятьдесят долларов, и больше никаких! Если дело удастся и оно окажется сто́ящим, я вам ваши деньги верну, если нет — это будет плата за наши труды. Разве это не справедливо, Мэркс?

— Разумеется, разумеется, — примирительно произнес Мэркс, — это только аванс на необходимые расходы… Хи-хи-хи… Ведь мы, судейские, знаете, мы очень добры, очень покладисты, очень уступчивы. Знаете что? Том доставит вам ребенка, куда только вы пожелаете… Не правда ли, Том?

— Если я найду его, то отвезу к Грени Бельхер, у пристани, — буркнул Том.

Мэркс вытащил из бумажника какой-то длинный список. Он сел и, внимательно глядя на него своими острыми черными глазками, принялся читать вполголоса:

— «Бэрнс — графство Шельби… юноша Джим, триста долларов за него, живого или мертвого. Эдвардс, Дик и Люси — муж и жена, шестьсот долларов… Девка Полли и двое ее ребят, шестьсот долларов за нее или за ее голову». Я проверяю наши дела, чтобы убедиться, можем ли мы помочь мистеру Хеллею, Том. Мы вынуждены будем некоторые из тех дел передать Адамсу и Шпрингеру, ведь побеги зарегистрированы давно.

— Они слишком много сдерут, — сказал Том Локер.

— Это предоставьте уж мне, — пропищал Мэркс. — Они в этих делах — начинающие и должны работать дешево. С тремя из списка справиться несложно: с ними возиться не придется — пристрелить или присягнуть, что они пристрелены, это не так уж дорого стоит. Остальные дела, — продолжал он, складывая бумагу, — можно еще на некоторое время отложить. А теперь подробнее ознакомимся с обстоятельствами. Видели ли вы, мистер Хеллей, как женщина ступила на берег?

— Так же ясно, как я вижу вас.

— И видели, что какой-то человек помог ей взобраться наверх? — спросил Локер.

— Да, и это видел.

— Кто-нибудь, должно быть, дал ей пристанище, — задумчиво протянул Мэркс. — Но кто? Вот в чем вопрос. Какого вы мнения, Том?

— Нам необходимо сегодня же ночью перебраться через реку, — ответил Том.

— Но поблизости нет лодок. Лед несется со страшной силой. Разве это не опасно, Том?

— Не знаю. Но переправиться необходимо, — повторил Том решительно.

— Господи милосердный, — со вздохом сказал Мэркс, — темно, как в пасти у волка, и затем, Том…

— Коротко и ясно: вы струсили, Мэркс? Но ничего не поделаешь, вам придется пуститься в путь. Или не желаете ли вы проваляться здесь несколько деньков, а женщину за это время тайно переправят в Сандуски?

— Да нет, Том, я не боюсь, — ответил Мэркс, — только…

— Только?.. — переспросил Том.

— Но лодка? Вы же сами видите, что лодок нет.

— Хозяйка говорила, что сегодня вечером здесь будет лодка. Какой-то человек собирается переправиться. Пусть лодка трещит или ломается, но мы должны ехать.

— Надеюсь, у вас добрые псы? — осведомился Хеллей.

— Лучшие на всем свете, — сказал Мэркс. — Да что толку: у вас ведь нет ничего, что принадлежало женщине и что можно было бы дать им понюхать.

— Нет, есть! — обрадованно прервал его Хеллей. — Вот ее платок, она второпях оставила его на кровати. И шляпа ее тоже здесь.

— Это удача! — воскликнул Том. — Дайте сюда эти вещи.

— Но ведь собаки могут искусать женщину, если неожиданно наскочат на нее, — с беспокойством заметил Хеллей.

— Да, это нужно хорошенько обдумать, — согласился Мэркс. — Наши собаки однажды на Юге чуть не разорвали в клочья одного парня раньше, чем мы успели отнять его.

— Вот видите, когда главная ценность товара в его красивой внешности, собаки не годятся, — произнес Хеллей.

— Правильно, — сказал Мэркс. — К тому же возможно, что она нашла где-нибудь приют. И тогда тоже нельзя пользоваться собаками. В тех случаях, когда негров увозят на повозках, собакам трудно нащупать след. Они пригодны только на южных плантациях. Там чернокожие, скрываясь, вынуждены передвигаться пешком.

— Эй вы! — крикнул Локер, который успел спуститься вниз, чтобы навести справки. — Человек с лодкой прибыл! Итак, скорей собирайся, Мэркс!

Достойный приятель Тома Локера с грустью оглядел удобную комнату, с которой ему приходилось расставаться. Прощаясь, он бросил Хеллею несколько слов, после которых тот с явной неохотой передал ему пятьдесят долларов. Вслед за этим почтенная троица рассталась.


Возможно, что некоторые из наших соотечественников, люди благовоспитанные и цивилизованные, осудят нас на то, что мы ввели их в такую компанию, но пусть они постараются отделаться от предрассудков.

Охота на негров — да будет нам позволено напомнить об этом — постепенно превращается не только во вполне легальную профессию, но считается даже проявлением «патриотизма». Если обширный край, заключенный между Миссисипи и Тихим океаном, будет и дальше оставаться главным центром торговли людьми, если рабство будет развиваться с той же быстротой, с какой развивается в наш век и все остальное, охотник за неграми и работорговец имеют полное основание вскоре рассчитывать на почетное место в рядах американской аристократии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация