Книга Искра, страница 119. Автор книги Елена Литвиненко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Искра»

Cтраница 119

— Видите ли, леди МакЛорак, то, что Сент-Клер идет после, меняет многое, — сказал Александр, крепко сжав мою талию.

…потому что Королева предусмотрела все, кроме направления удара. Леди Элизабет знала, что мятежники хотят убить ее, но ей и в голову не пришло, что слишком независимого Райдера тоже попытаются уничтожить.

Белая Башня сотряслась от громового раската. Мощное заклятие, ударившее в старый фундамент, обрушило стены, размололо опоры и перекрытия, погребая под норманнским камнем всех, кто собрался в капелле. Пол ушел из-под ног, и лишь за мгновение до того, как на нас с Александром рухнули своды, драконьи плетения загорелись ярким оберегающим солнцем.

Но даже оно не спасло.

20

Голову будто залили свинцом — тяжелым, горячим; обжигающие капли, стремительно остывая, сочились по скуле. Спину кололи обломки. Кажется, я потеряла сознание — на минуту, может быть две, а открыв глаза, захлебнулась кашлем от пыли.

И тесноты.

В первое мгновение я подумала, что нас завалило: справа, слева, вверху — всюду, чего ни коснись! — был камень и разбитое вдребезги дерево. Я не могла встать, не могла сесть, не могла найти Александра, в полумраке ощупывая кладку, как крышку гроба, и от приступа паники закололо в груди:

— Алекс!.. Алекс!

— Я здесь. — Маг сжал мою лодыжку, рывком развернув, вытащил меня наружу и сразу закрыл рот ладонью: — Не кричи.

Он нависал надо мной, но словно не видел; его зрачки светились в дыму как два уголька.

— Не кричи, — повторил Александр, прислушиваясь к треску пожара. — Не беги. Будь здесь, Этансель, ты поняла меня? …Я должен закончить кое-что прежде, чем мы уйдем.

Я закивала, едва дыша носом, и только тогда он убрал руку с губ.

— Прячься, там безопасно, — велел Александр, подтолкнув меня обратно.

— Хо… хорошо…

Распарывая платье, я втиснулась в узкий лаз. Под локтями и коленями хрустело стекло. Корсет скребла балка: один ее конец ушел в землю, другой на высоте пяти футов уперся в валуны фундамента, удерживая на себе куски кладки и образуя расширяющуюся к устью каверну. Я вползла в нее и приникла к щелям.

Тауэр лежал в руинах. Казармы Ватерлоо, церковь Святого Петра, Дом Королевы — даже крепостные стены и башни превратились в дымящие развалины. Густые черные клубы катились к Темзе; налетающий порывами ветер прибивал их к земле, и тогда в просветах чада появлялись раненые. Кто-то стоял на коленях, сжимая ладонями голову, кто-то силился выбраться из-под груды камней и обломков. Высокий, в пыльном порванном мундире Гончий, спотыкаясь, брел в сторону реки; его голова была черной от крови.

— Фрэнсис, нет!..

Крик лорда Дадли донесся откуда-то справа, и я едва не ослепла от вспышки. Яркий синий свет, отпечатавшийся на сетчатке, походил на молнию, но вместо грома ударил пронзительный вопль, почти вой. Он длился, и длился, и длился, оборвавшись хлопком искаженного портала.

— Че-ерт… — услышала я Александра.

…он доволен? Смеется?..

Решив, что слух меня обманывает, я переползла к другой щели, но маг стоял слишком близко — было видно лишь его ноги, бок и жесткую линию подбородка. На рубашке Александра играли синие всполохи, как от сотни блуждающих огоньков.

…от сотен осколков, — вдруг поняла я. — Здесь повсюду метеоритное железо: не только Распятие и канделябры, не только сеть, которой хотели поймать Александра, но и пластины, покрывавшие темницу ниже уровня Темзы!.. Взрыв обнажил их, далеко разбросал, и старая тюрьма поднялась на поверхность, превратившись в капкан для любого, кто использует дар. Одного она уже уничтожила…

Захрустела щебенка: Алекс скрылся за грудой камней впереди, снова мелькнул, по-звериному припав к валуну, и только потом я разобрала приближающийся грохот шагов и доспехов.

Через пролом в стене, крича, бежали люди, много людей. Блестели кирасы и шлемы, бряцали наколенники, яростно гремели щиты и заточенные алебарды — с каждым шагом все громче, как горный поток, беснующийся в узком ущелье. От топота ног задрожала земля. Задрожала балка, несущая на себе вес скрывавших меня перекрытий. Задрожали перекрытия. Посыпалась пыль, посыпались мелкие стекла — я вскрикнула и сама себя не услышала в неистовых воплях, захлестнувших руины.

В глазах рябило белое, синее, ржавое; кинжалы, копья, мечи, арбалеты слились, словно потревоженное прошлое явилось сюда, чтобы убить настоящее. Зажимая рот, захлебываясь дымом и грязью, я забилась в глубину каверны, надеясь, что меня не заметят — «Здесь безопасно», — и с ужасом думая об Александре. Он ведь снаружи…

— Защищайте Королеву! — донесся отчаянный крик лорда Берли. Ответом магу стал ненавидящий рев и звон металла.

За спиной, на развалинах донжона вспыхнул бой. Поток бегущих мимо людей не иссяк, но стал реже, и я смогла найти Александра: маг таился на высоком, почти в восемь футов куске стены, слившись с ней, сам став камнем, и только напряженные плечи выдавали, что он в любой момент готов прыгнуть. Взгляд мага неотступно следовал за кем-то в толпе.

Приникнув к щели, я тоже увидела отряд не то опоздавших, не то нарочно задержавшихся…солдат, возглавляемых стариком в потрепанном мундире Гончего. Сначала я подумала, что они идут на помощь Королеве, но ошиблась.

— Обходи, обходи! — рычал старик, размахивая рапирой с иссиня-белым на лезвии. Его сухое лицо перекосило от злобы, с губ слетала слюна — в черном дыму он походил на безумца, пляшущего на пожаре. Его люди отозвались такими же исступленными криками.

Восемь пар ног обогнули мое убежище совсем рядом, заставив меня уткнуться в рукав, но позволив рассмотреть нападавших. Кто-то из них был в туфлях, кто-то в ботинках. Почти все в рубашках и брюках, и старые кирасы поверх выглядели чужеродно. Многие шлемы были заржавлены, мечи и кинжалы зазубрены, но для магов это оружие, окованное метеоритным железом, было смертельным.

…как долго оно ждало своего часа?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Лишь у мужчины в хвосте отряда был револьвер. Он вцепился в него так крепко, что побелело запястье.

Сзади что-то взорвалось, и укрытие снова тряхнуло. Посыпалась пыль. Дым повалил клубами, стал гуще, забивая горло и легкие,

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация