Хурзюк шмыгнул носом.
— У меня дедушка шаманом был. Я камлание провёл, на ушпокоение недовольного предка. Вшё как положено шделал: в бубен бил, травами окуривал, пешни шпечиальные пел. Вот он и ушпокоилшя. Теперь буквы мне показывает, про книги обяшняет.
С трудом сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, я кивнул орку. Это же надо — успокоить библиотечного призрака шаманством. Расскажу мумию, пусть тоже повеселится.
— Он как, больше не требует тишину соблюдать?
— Не. Только прошил меня больше не петь, а так можно разговаривать.
— Хорошо. Книги по магии получил?
— Да, Владыка. Я покажу?
Хурзюк отвёл меня в отдельное хранилище, справа от входа. Комнату после пожара отремонтировали и заменили деревянные книжные полки на стеклянные шкафы. Каждая книга теперь находилась в специальном отделении и закрывалась прозрачной дверцей с защёлкой.
— Не жгорят теперь, — орк горделиво выпятил грудь, — это я придумал.
— Хвалю! А полки такие, кто сделал?
— Магиштр Гебизе.
— Очень хорошо, очень. Будь добр, вместе с Духом составьте опись магических книг и принесите мне.
— Владыка, — орк потупился, — я ещё плохо пишу, только печатными буквами.
— Не страшно, я разберусь.
Уже у выхода из библиотеки, я заметил у окна стол, накрытый клетчатым пледом. На нём вольготно развалились оба сфинкса и увлечённо читали толстый потрёпанный том. Я подкрался к ним, стараясь, чтобы меня не заметили. Книга называлась “Логические задачи для воспитания отроков среднего возраста”. Ясно-ясно, готовятся, значит. Придётся вечером тоже взять это издание и хоть мельком проглядеть. А то будет обидно, если они меня не пустят в мою же башню. Не к мумию же ночевать идти!
***
Стоило выйти из библиотеки, как путь мне преградили Гуго и Уру-Бука. Похоже, судари военные устроили настоящую засаду на своего Владыку и жаждали поговорить.
— Владыка!
— Мы хотели рашкажать…
— Мы обсудили и нашли отличное решение…
— Чтобы вшем было хорошо…
— Разрешите…
— Доложить…
Я выставил ладонь, останавливая их.
— Тихо! Не люблю стоя слушать длинные доклады. Вон, Малая Совещательная Зала, там и расскажете.
Привычку не устраивать обсуждения в коридорах я завёл ещё в своём родном мире. Если встретил коллегу и согласился по-быстрому на ногах обсудить всякую мелочь — обязательно затянется надолго. Особенно, если рядом с кофейным автоматом разговариваешь. А если затянуть болтуна в переговорную, то человек чувствует себя на совещании и хочет быстрее сбежать. Офисный лайфхак, однако! Но в Калькуаре тоже прекрасно работает, я на мумие проверял.
— Рассказывайте, — я сел в “председательское” кресло и махнул рукой, — о чём договорились?
Гуго и Уру-Бука переглянулись и Киган почти незаметно кивнул, отдавая слово генералу.
— Кхм, — орк кашлянул, прочищая горло, — мы обшудили вопрош, вжвешили и пришли к кошен… Коноше… Куну…
— Консенсусу?
— Ага, точно, к этому шамому. Начальник штражы, — Бука кивнул на Гуго, — вожьмёт свои двешти шкелетов. Што шкелетов вожьму я в гвардию Калькуары.
— Из оставшихся, — подхватил слово Киган, — будет сформирован отдельный резервный батальон имени магистрессы Матильды.
Я чуть с кресла не свалился.
— Судари мои, могу я узнать, а как появилось такое необычное… ммм… решение?
Гуго и Бука отвели взгляды, став похожими на провинившихся мальчишек.
— Ну, я жду объяснений.
— Мы шпорили, — вздохнул орк, — долго и громко.
— И не слишком дипломатично, — Киган поджал губы.
— А дальше?
— Дальше появилашь магиштрешша. Ну и объяшнила, что мы шильно шумим.
Уру-Бука потёр затылок, а Гуго шею.
— После выговора, она напоила нас чаем, и предложила решение. Выделить резерв, которым сможем пользоваться оба.
— А название кто предложил?
Генерал и начальник стражи смутились, причём дружно, будто репетировали.
— Шамо вожникло.
— Да, очень уж подходило.
— В благодарношть за подшкажку.
— Очень вовремя магистресса дала нам совет.
Я только покачал головой. Даже не сомневаюсь, кто именно назвал батальон, вот ни капельки.
— Ладно, будем считать вопрос исчерпанным. Какой регламент использования батальона?
— Ишпользуетшя ш разрешения Владыки.
— Да, мы посчитали, что не стоит давать поводов для споров.
— Штобы мы, — Бука покосился на Кигана, — не уштраивали шум.
Ай, молодцы! Свалили на меня роль арбитра. Ну ладно, главное, чтобы не ругались.
— Согласен. В следующий раз, я надеюсь, вы будете решать спорные моменты самостоятельно.
Оба закивали. Однако, бабушка умеет воспитывать строптивых вояк, надо будет взять у неё пару уроков.
— Ну, вот и замечательно. А теперь, давайте прогуляемся на обед.
***
Оба командира были не против. Мы вышли из Малой Совещательной Залы и пошли в сторону столовой. Казалось бы, что может быть неожиданного во дворце? А нет, всегда есть шанс удивиться. На выходе из правого крыла, за кадкой с большим фикусом, я заметил целующуюся парочку.
Не имею привычку лезть в такие дела. Ну обнимаются, что тут такого. Их личное дело, между прочим. Я бы просто прошёл мимо…
— Прекратить! — возмутился Уру-Бука на ходу, — што жа бежображие!
Парочка испуганно распалась.
— Дэймон?! — Гуго споткнулся и встал как вкопанный.
— Шагра?!
Уру-Буку чуть не хватил удар. Орк оперся о стенку, переводя взгляд то на парня, то на сестру.
— Шагра!
— Что? — орка возмутилась, — не твоё дело, братец. Я…
— Убью!
Генерал впал в ярость. Глаза налились кровью, лицо перекосило, и он бросился на Дэймона.
— Убью! Жа шештру на кушочки порву!
Дэймон не стал дожидаться, когда его разорвут и бросился бежать.
— Стоять! — за ними побежал Гуго, — Я сам его убью! Это мой племянник, я сам с ним разберусь!
— Убью! — завывал голос Уру-Буки, удаляясь куда-то по коридорам дворца, — Жа чешть шештры!
Гнаться за ними я не стал. Даже если мне хватит сил нагнать, я не смогу остановить разъярённого орка. Будем надеяться, что Дэймон легче и выносливее.