Книга Шесть алых журавлей, страница 32. Автор книги Элизабет Лим

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шесть алых журавлей»

Cтраница 32

«Вручную? Нет, Сиори, это…»

Я не слушала предупреждения Кики, лишь повторяла про себя снова и снова: «Страх – это всего лишь игра. И если сыграешь – ты уже победитель».

А затем выдернула ближайший стебель.

Внутри меня зародился крик и чуть не вырвался из горла. Я прикусила язык, заглушая все звуки внутри себя. Перед глазами поплыло, сквозь зубы хлынула кровь. Все, что я видела, это шесть мертвых лебедей на берегу.

Когда я наконец перевела дыхание, мое лицо намокло от слез. Работая на кухне госпожи Дайнань, я получила кучу травм, но еще ни разу не испытывала такой агонии, как от прикосновения к звездному ожогу. Зубчатые листья вонзались в кожу не хуже ножа, а шипы… шипы обжигали огнем.

Но план сработал. Тонкие серебристые корни, напоминавшие паутину, вырвались из почвы. Я закинула растение в сумку.

Стоило отпустить его, как жжение прекратилось. Я сжала и разжала кулак, глядя на покрасневшую от ожогов ладонь.

«Сиори, хватит! – взмолилась Кики. – Если продолжишь в том же духе, то умрешь!»

«В следующий раз будет легче», – заверила я, хоть и понимала, что это ложь.

Боль не слабела. Просто мне нужно быть сильнее.

Я оторвала кусок от рукава и засунула ткань в рот. Мой голос давно охрип от долгих месяцев молчания, но рисковать не стоило. Братьев обречет на смерть любой звук.

Игнорируя возражения Кики, я снова взялась за крапиву. Этот пучок был пышнее, пришлось тянуть его обеими руками, чтобы достать корни из земли. Для сети, что поймает жемчужину Райкамы, потребуется сплести таких сотни.

Каждый раз, когда я рвала крапиву, то думала об отце, братьях и своей стране. Представляла охваченного горем отца, который никому не мог доверять. Он полагал, что его детей похитил один из военачальников, когда на самом деле это сделал человек, которому он доверял больше всего – Райкама.

Я не позволю ей победить.

В конце концов Кики перестала умолять меня остановиться и вместо этого напомнила, что нужно делать перерывы. Хотела я этого или нет, но они действительно были необходимы. Слишком уж часто я сгибалась пополам от тошноты и делала паузы, чтобы прижать к груди кровоточащие руки.

Вся крапива шла прямиком в сумку. Собрано ее было, наверное, на десяток таких, но чародей не соврал – сумка действительно была бездонной.

Я отползла от кустов и подула на ладони. Жемчужина по-прежнему пульсировала в груди, но осталось еще совсем немножко…

– Сиори!

Я замерла. Этот голос я узнала бы везде. Но нет, не может быть…

– Сиори! – прорычал Сэрю. – Что ты делаешь на Раюновой горе?!

Я обернулась и поискала его среди крапивы.

– Да сзади я, в воде.

Кики порхала у водоема, что бурлил от жара и каждую пару минут извергал маленькие гейзеры.

Я не видела Сэрю, но наши разумы были связаны, и его слова звучали так, будто он стоял совсем рядом.

– Ты должна уйти. Немедленно!

«Не могу, Сэрю. Либо уходи сам, либо помоги».

– С чем помочь? Зачем ты пришла сюда?

«Ее прокляли», – встряла Кики.

– Прокляли?! – воскликнул дракон. – Что…

«Не могу рассказать, – перебила я. – Иначе она убьет моих братьев».

– Кто? Твоя мачеха? Она не может наказать тебя за твои мысли, Сиори. Что за проклятие?

«Райкама превратила ее братьев в журавлей, – пробормотала Кики, – и единственный способ снять чары…»

Я прикрыла ей клюв.

«Довольно. Я сама расскажу, – я с трудом сглотнула, зная, что другу не понравятся мои следующие слова. – Единственный способ снять чары – это сплести драконью сеть».

Сэрю напрягся.

– Значит, ты действительно пришла за звездным ожогом… И какого дракона ты собралась поймать?

«Не дракона, а мачеху. У нее есть драконья жемчужина».

– Жемчужина?! Это невозможно! Ни один человек не обладает драконьим жемчугом.

«Ты дал мне частицу своей».

– Только крошечный осколок, и то это было чрезвычайно опасно. Без дедушкиного благословения жемчужину не отдаст ни один дракон. Твоя мачеха могла ее только украсть, – он намеренно помедлил, будто напоминая, где я нахожусь. – И ты первая смертная за много веков, кто осмелился ступить сюда.

Сэрю низко зарычал, и я обрадовалась, что не вижу его в этот момент.

– Лучше уходи. Если дедушка почувствует, что кто-то крадет звездный ожог, он впадет в ярость. Я попытаюсь отвлечь его, но, возможно, уже слишком поздно. Ты должна сейчас же уйти!

Я быстро встала.

«Погоди, Сэрю! Мы еще увидимся?»

– Во время высоких приливов моя магия достигает своего пика. Подойди к ближайшей реке после следующего полнолуния и позови меня. Я приду. А теперь скорее уходи! – в его голос просочился намек на страх. – Мой дед страшен в гневе.

Как только он исчез, в небе раздался оглушительный треск.

А затем гора взревела.

Глава шестнадцатая

В воздух взмыло пламя, от земли с шипением поднялись клубы пара. Гора содрогнулась, черные камни кинулись врассыпную, подобно насекомым, и покатились вниз, унося меня с собой.

«Братья!» – мысленно закричала я. Кики взлетела с моего плеча и устремилась на их поиски.

Я скользнула вниз по горе, пытаясь нащупать опору: кости, столбы, что угодно! Вот только гора поехала вместе со мной. От скал отламывались острые шпили, небо окутывал дым.

Внизу бурлила яркая, как жидкое солнце, лава. Лучше бы я не смотрела туда. Какой бы могущественной ни была жемчужина Сэрю, вряд ли она сможет меня воскресить. По крайней мере, пока у меня на голове этот горшочек. Особенно если я расплавлюсь.

Где-то неподалеку клекотали братья, но они не видели меня из-за облака дыма. Я упала слишком низко, чтобы меня можно было заметить с воздуха.

Я перекатилась на живот и обхватила руками крошащийся камень. Но с израненными руками мне долго не продержаться. «Кики! Кики!»

Я еще никогда так не радовалась нашей магической связи! Я почти чувствовала, как птичка спикировала ко мне, ведя за собой братьев.

Они прорвались сквозь пелену дыма, борясь с порывами палящего ветра. Их белые крылья ярко выделялись на фоне огня и пепла.

Хасё с Рэйдзи взяли меня за воротник и закинули в корзинку. Мы взмыли с Раюновой горы, оставляя ее далеко позади. Но в моем полубессознательном состоянии мне показалось, что я услышала громогласный драконий рев.


Шесть алых журавлей
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация