К концу дня в библиотеку вошли два сотрудника императорской охраны.
— Гериус? — обратились они к юноше, — за оскорбление фрейлины Ее Императорского Величества и нанесение ей серьезной моральной травмы, Вы отправляетесь в пожизненную ссылку на заставу БернРиве, сию же минуту.
— Но подождите, лорды, — возмутился старенький библиотекарь, — что случилось? Леди ушла отсюда возмущенная, но не более.
— Нам известно только то, что леди вернулась к императрице вся в слезах, трижды падала в обморок пока рассказывала что произошло в библиотеке . И поведала о том, как помощник библиотекаря Гериус пригрозил убить ее , если только беззащитная леди поделится с кем — либо историей о вашей ссор е в библиотеке, — ответил один из офицеров и добавил, — извините, ничего личного. Служба есть служба, мы обязаны исполнить приказ.
Гериус попрощался с библиотекарем и через несколько часов выходил из перехода в сопровождении охраны, передавшей начальнику заставы приказ императора о пожизненной ссылке мага Гериуса .
Пока подписывались документы о передаче ссыльного, Гериус сделал шаг к окну и увидел за ним старого дракона.
— Какое счастье, — думал он наблюдая , как дракон поднял глаза и внимательно смотрел на Гериуса, — здесь есть дракон.
— Гериус, зря Вы связались с фрейлиной императрицы, — сказал ему на прощание офицер, — Вы хоть осознаете, что за ворота этой заставы никогда не выйдете? И что Вы здесь делать будете? Вы на заставе единственный маг, будь Вы боевым магом, можно было привлекать к обучению воинов, а так…
— Не переживайте, офицер, я найду чем заняться, — ответил ссыльный маг, — обещаю, что и у руководства заставы со мной проблем не будет. Вы позволите мне, — повернулся он к начальнику гарнизона, молодому офицеру, — познакомиться с драконом?
— Пожалуйста, а если Вы еще не откажетесь, хоть иногда навещать его, я буду рад. Ухаживать за ним мы сами будем, но дракону нужно общество, а у воинов времени немного, — пояснил офицер и Гериус с радостью согласился.
Родные, узнав о ссылке Гериуса, пришли в ужас. Навещать его было запрещено, но деньги и посылки высылать позволили и тогда лорд Файерн выслал сумму необходимую для приобретения небольшого дома, а затем поступили и посылки с книгами и магическими инструментами.
Ссыльный подружился с драконом, навещая его ежедневно, проводя с ним по несколько часов. Когда Гериус рассказал свою историю, старый дракон понял, что перед ним родственник самого главы рода и начал потихоньку обучать его языку драконов и премудростям их жизни. Кроме того, рассказывал истории о случаях свидетелем которых он был, а жил старый дракон уже пятое столетие. Так и текла неторопливо их жизнь на заставе, но однажды дракон поведал, что дошли до него страшные известия о гибели родителей лорда Файерна, а затем и его самого. И горевали оба, переживал Гериус, но покинуть заставу не мог, оставалось только ждать. Чего? Они и сами не знали, только в последнем письме от лорда Файерна, поступившем уже после его гибели, была странная фраза о том, что обязательно придет известие и они оба будут знать, что делать дальше.
Ранним летним утром, когда Гериус досматривал последний сон, в дверь постучали. Открыв ее, маг потрясенными глазами смотрел на сверток, который на его крыльце обнаружил караул крепости. Взяв его в руки и откинув с плачущего личика пеленку, он увидел ярко-зеленые глаза любимого племянника и понял все.
Отказавшись отдавать малыша, он попросил помочь найти кормилицу, решив ухаживать за ним и воспитывать сам , а радости старого дракона не было предела. Маг приносил мальчика с собой и держа его на руках беседовал с драконом, а когда тот встал на ножки, ему позволялось залазить на него и скатываться как с зимней горки.
Так и жили, маг Гериус и старый дракон воспитывали малыша как могли, но маг всегда помнил о том, что наступит момент и подросшего главу рода драконов нужно будет вернуть в магический мир и как это сделать ему, осужденному на пожизненную ссылку на заставе, неизвестно.
И потому, в се ночи, сидя в своем кресле, читал Гериус книги, думал, сопоставлял и снова думал. Но однажды, старый дракон предупредил, что жить ему остается немного и если Гериус не передумал стать драконом, нужно поспешить и пристроить мальчика в семью. Больно и горько расставаться с любимым воспитанником и единственным родным человеком на свете, но маг уже знал его будущее, как знал и то, что оно случиться только тогда, когда он решится отпустить мальчика.
А вот сможет ли Гериус сделать этот шаг, покажет время.
— Вида как странно, сказка с таким концом, — прошептала Элиза, перевернув страницу и увидев, что там начинается другая сказка.
— Да, потому как иногда волшебные сказки столь непредсказуемые, что издалека финал нельзя предугадать, — ответила я.
— Но ведь мама отдала малыша, — сказала она, — почему Гериус не мог сделать тоже самое?
— Мама отдала из любви, понимая что с ней сын погибнет, а Гериус… всякое бывает, руководствуясь любовью он мог решить, что в магическом мире мальчика ждет смерть и промолчать ничего не сказав никому, превратиться в дракона, а мальчик остался бы жить на заставе и ухаживать за ним, — предположила я, — видишь, следующая сказка уже не о драконах, значит тот, кто их писал решил не развивать эту тему, жизнь сама все сделает. А мы с тобой получили хорошие подсказки.
— Давай еще немного посидим, — попросила сестренка и я согласилась вспоминая слова мудрого супруга, что объятия необходимы для любого человека.
Так мы и сидели в кресле, в какой-то момент обе задремали.
— Кхе, кхе, кхе… — раздалось покашливание ректорской совы, — адептки, вам чем кровать не нравится, в кресле спите. Молодец, — увидев, что я открыла глаза произнесла птица, — встали и в марш в постель.
Оставив Элизу в кресле завернутую в шаль, я расправила кровать и разбудив малышку, повела в дамскую комнату. Когда мы улеглись, подоткнула одеяло сестренки, чтобы не сбивалось и задумалась о прочитанном.
— Хорошая из тебя мать получится, племянница, — одобрительно сказала сова, — и где ты такому научилась ты же без братьев и сестер росла?
— В прошлой жизни, — отпарировала адептка, которой мешали думать, — была многодетной матроной.
— Язвушка, думать мешаю?
— Дядюшка в Академии Радогона Северного, Вы не в курсе, кто преподает ритуальную магию? — не надеясь на ответ, тем не менее, спросила.
— У них неделю назад аккурат перед турниром старенький профессор умер, — ответил ректор, — Дарий Кир замену подбирает. Вот как примет кого дам знать, устроит?
— Да, спокойной ночи лорд ректор, — поблагодарила я и повернувшись к сестренке обняла ее и уснула.
* * *
Турнир закончился, и жизнь адептов вернулась в привычную колею, где их ждали лекции, семинары и практические занятия, сидение в библиотеке, чайные посиделки по комнатам и выходные за пределами родной альма-матер.