Книга Мудрость толпы, страница 186. Автор книги Джо Аберкромби

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мудрость толпы»

Cтраница 186

Рикке подумала об отце – как он сидел на своей скамье, потирая заросший седой щетиной подбородок. Принимая сложные решения, чтобы людям не приходилось из-за них беспокоиться. Согнувшись под грузом людских страхов, чтобы людям не приходилось тащить их тяжесть на себе.

Изерн-и-Фейл улыбалась во весь рот, как девчонка, показывая дырку в зубах:

– Я всегда знала, что от тебя можно ожидать великих вещей, Рикке. Но, надо признаться, такого даже я не ожидала! Даже наполовину. Даже на четверть!

Она протянула ей катышек чагги:

– Ну, так что? Что там такое тебе привиделось?

Рикке, мигнув, поглядела на нее, обвела взглядом царящее в зале веселье. Взяла катышек, засунула его за губу. И выдавила на лицо бледную улыбку.

– Да ничего особенного, – отозвалась она. – Все в порядке.

Благодарности

Как всегда – тем четверым, без которых…:


Брену Аберкромби, чьи глаза устали это читать.

Нику Аберкромби, чьи уши устали об этом слышать.

Робу Аберкромби, чьи пальцы устали переворачивать страницы.

Лу Аберкромби, чьи руки устали держать меня в объятиях.


И затем хочу сказать мое сердечное спасибо:


Всем прекрасным и талантливым людям из компании British Publishing, на протяжении многих лет помогавшим мне доносить до читателей книги из цикла о Первом Законе, включая, но ни в коем случае не ограничиваясь именами Саймона Спентона, Джона Уэйра, Джен Макменеми, Марка Стэя, Джона Вуда, Малкольма Эдвардса, Дэвида Шелли, Кэти Эспайнер и Сары Бентон. А также, разумеется, всем тем, кто помогал создавать, публиковал, рекламировал, переводил, а главное, продавал мои книги, в какой бы части мира они ни находились.

Художникам, так или иначе способствовавшим тому, чтобы я выглядел стильно: Дидье Граффету, Дэйву Сениору, Лоре Бретт, Лорен Панепинто, Рэймонду Суонленду, Томасу Альмейда, Сэму Веберу.

Моим издателям по ту сторону Атлантики: Лу Андерсу, Деви Пиллаи, Брэдли Энглерту, Биллу Шейферу.

Моим чемпионам на круге: Тиму и Джен Миллерам.

Человеку с тысячью голосов: Стивену Пэйси.

Тому, кто держал волка по нужную сторону двери: Роберту Кирби.

А также всем писателям, чьи пути пересекались с моими – в интернете, в баре или в писательском кабинете, – предоставлявшим мне помощь, поддержку, дружеский смех и множество идей, пригодных для заимствования. Вы сами знаете, кто вы.


И напоследок, однако, прежде всего:


Моему великому машинисту – Джиллиан Редфирн. Поскольку каждый Джезаль знает в глубине души, что не стоит и гроша без Байяза.

Большие люди
Выдающиеся лица Союза

Его августейшее величество король Орсо Первый – Высокий король Союза, хоть он этого и не хотел. В свою бытность кронпринцем имел репутацию бездельника и прожигателя жизни, но впоследствии одержал неожиданную победу над Лео дан Броком.

Хильди – камердинер и девочка на побегушках короля Орсо, ранее прачка в борделе.

Танни – некогда капрал Танни, сводник и собутыльник Орсо, а впоследствии его знаменосец.

Желток – придурочный прихлебатель Танни.

Бремер дан Горст – искусный фехтовальщик с писклявым голосом, начальник стражи при короле Орсо.


Лорд-камергер Хофф – напыщенной глава королевского двора, сын предшествующего лорда Хоффа.

Лорд-канцлер Городец – измученный жизнью держатель завязок государственного кошелька.

Верховный консул Матстрингер – перегруженный работой координатор внешней политики Союза.


Лорд-маршал Форест – офицер низкого происхождения, славится усердием и впечатляющим набором шрамов. Вошел в Закрытый совет по протекции Орсо.

Лорд-маршал Рукстед – армейская шишка, имеет склонность к ношению бороды и рассказыванию бородатых историй.

Лорд-маршал Бринт – армейская шишка, однорукий соратник короля Джезаля, предавший Орсо и присоединившийся к мятежникам.

Лорд-адмирал Крепскин – командующий флотом Союза.


Лорд Ишер – лощеный и преуспевающий магнат из Открытого совета, участвовал в мятеже против Орсо, но бежал с поля битвы при Стоффенбеке.

Леди Изольда дан Ишер – ничем не примечательная наследница большого состояния, жена лорда Ишера.

Лорд Хайген – педантичный магнат из Открытого совета, участвовал в мятеже против Орсо и был взят в плен.

Инглийцы

Лео дан Брок, он же Молодой Лев – прославленный герой и дискредитировавший себя лорд-губернатор Инглии. Поднял мятеж против короля Орсо и потерял в битве руку и ногу.

Финри дан Брок – мать Лео дан Брока, превосходный стратег и организатор.

Юранд – лучший друг Лео дан Брока, ныне впавший в немилость. Чувствительный и расчетливый.

Гловард – друг Лео дан Брока, ныне впавший в немилость. Очень большой.

Круг Савин дан Брок

Савин дан Брок – жена Лео дан Брока, дискредитировавшая себя леди-губернаторша Инглии. Некогда инвестор, светская львица и прославленная красавица, теперь заключена в тюрьму по обвинению в государственной измене.

Зури – не имеющая себе равных компаньонка Савин, беженка с Юга.

Фрида – одна из многочисленных горничных Савин, заведующая ее гардеробом.

Метелло – горничная Савин, горбоносая стирийка, специализирующаяся на париках.

Гарун – брат Зури, плотного телосложения.

Рабик – брат Зури, стройный и симпатичный.

Занд дан Глокта, он же Костлявый – отец Савин, некогда самый страшный человек в Союзе, глава Закрытого совета и инквизиции его величества. Теперь удалился от дел.

Арди дан Глокта – мать Савин, известная своим острым языком.


Гуннар «Бык» Броуд – бывший лестничник, борющийся со своей склонностью к насилию. Прежде был ломателем, затем заведовал «трудовыми отношениями» при Савин.

Лидди Броуд – многострадальная жена Гуннара Броуда, мать Май Броуд.

Май Броуд – здравомыслящая дочь Гуннара и Лидди Броудов.


Хонриг Карнсбик – «великий машинист», знаменитый изобретатель и промышленник, сооснователь Солярного общества вместе с Савин дан Брок.

Диетам дан Корт – прославленный инженер и строитель мостов, партнер Савин, владеющий вместе с ней долей канала.

Селеста дан Хайген – заклятая соперница Савин.

Полковник Валлимир – бывший партнер Савин, владелец фабрики, где использовался детский труд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация