Онлайн книга Дочери войны. Автор книги Дайна Джеффрис

Дочери войны

04.07.2022 12:56
Книга Дочери войны Серия: Дочери войны
Автор: Дайна Джеффрис
Название: Дочери войны
Издательство: Азбука-Аттикус
Год: 2022
ISBN: 978-5-389-21364-7
Страниц: 420
Перевод книги: Игорь Борисович Иванов
Язык: Русский

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать. В ту же ночь деревенский доктор обращается к ним с просьбой дать пристанище англичанину, заброшенному сюда для руководства партизанской борьбой. И сестры оказываются в самой гуще событий. Они должны сделать выбор, который резко изменит их жизнь. А тут еще начинают всплывать семейные тайны, способные разрушить все, что им дорого… «Дочери войны» – это первая часть трилогии о жизни трех сестер в истерзанной войной Франции. Впервые на русском!

В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу «Дочери войны». Чтобы читать онлайн книгу «Дочери войны» перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.

Количество просмотров: 65000
Добавление комментариев доступно только зарегистрированным пользователям

Комментарии к онлайн книге «Дочери войны»

Пр: Пользователь
Репутация:+532
Ст: Профи
vuazen2016 Дата: 21.07.2022 14:44
Комментарий к книге Дочери войны:
Очень, люблю исторические книги))). Больше даже других...
Пр: Пользователь
Репутация:+4229
Ст: Мыслитель
IrinaMoskalenko Дата: 24.09.2022 21:57
Комментарий к книге Дочери войны:
Книга меня не увлекла, возможно,  слабый перевод. Не передана атмосфера оккупации, риск , сплоченность сестёр. Ещё  резало слух( или взгляд?)  слово Маман. В современной русской речи это слово немного ироничное, шутливое, и коли переводчик взялся переводить на русский , надо было учитывать эти нюансы.
Пр: Пользователь
Репутация:+1411
Ст: Мастер
Marirademacher Дата: 20.04.2023 17:25
Комментарий к книге Дочери войны:
В Україні зараз війна.  Боляче читати, тому що душа болить за тих, хто в окупації
Пр: Пользователь
Репутация:+25
Ст: Новичок
Lyashuk_Galina Дата: 22.05.2024 14:39
Комментарий к книге Дочери войны:
Книга про людські життя, наповнені горем, смутком, коханням, ненавистю, болем, смертю. Пройшло 80 років з тих пір. А звірства тоді фашистів, зараз в Україні рашистів не змінилися...
Книгу рекомендую прочитати.  Ми повинні все знати і все пам"ятати щоб не вибачити! Можливо звірства війни періодично повторюються тому, що ми таки вибачаємо, а не варто!
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация